– Нет! – Я вытерла глаза. – Просто песок попал.

Шарлотта, ей было уже тринадцать лет, подошла ко мне, шаркая сандалиями и едва не наступая на подол белого платья с вышитыми цветами лотоса, платья для праздных прогулок или танцев.

– Можно написать папе Келлсу?

– Я узнаю адрес…

Эдвард дышал с присвистом. В этом влажном воздухе дыхание у него сделалось тяжелее.

– А еще долго?

Я присела и поправила его оливково-зеленую курточку.

– Мами тебя вылечит. У нее много лекарств.

– Да, наша мама это умеет! – положила мне руку на плечо Китти.

Я посмотрела на одобрительную улыбку сестры и подумала, как поведет себя мама. Понравится ли ей беспечная Китти, какой она стала сейчас, или ма будет оплакивать боевую Китти, которая исчезла?

<p>Доминика, 1784. Семья</p>

На горизонте показалась лодка, что становилась все больше по мере приближения. Люди на ней смахивали на муравьев.

Мами, Лиззи и па…

И Николас?

Нет. Нет. Нет.

Китти сжала мою руку.

– Корабль, Долли!

У меня задрожали колени, во рту, как слюна, разлился горький вкус предательства. Громыхнул выстрел. Пение тут же оборвалось. Рабов столкнули вниз, похоронив в брюхе корабля.

Смерть. Я умру, если явится Николас или потребуется его присутствие.

Пока мои документы не будут заверены, я не смогу даже сглотнуть, не сумею успокоиться.

Корабль – шлюп – обогнул песчаную отмель и подошел к причалу. Большие белые паруса крепились к выкрашенной в синий цвет мачте – будто они были частью неба.

На палубе стояли капитан, моя мать, мой отец, девушка и юноша… но без Николаса.

Николаса там не было.

Я глотнула воздуха и потерла разгоряченную грудь. Корабль коснулся причала.

Мама, моя мами, замахала мне. Оранжевая юбка из грубой ткани ниспадала с пополневшей талии. Оранжевый платок прикрывал волосы, в которых стало больше седины. Ноги – босые.

Я все это изменю.

А девушка, которая сидела с ней рядом, почти прячась, – моя Лиззи? Должно быть, это моя пятнадцатилетняя дочь, которую я покинула так давно. Я пошла к ним. Па выбрался из лодки и снял соломенную шляпу, обнажив седые волосы. Он хмурился. Я едва не поскользнулась, чудом удалось остаться на ногах.

Он передумал? Неужели увидел мою дорогую одежду, мои туфли и решил, что может запросить больше?

Мужчина, который правил кораблем, зацепил канат за столб. Ступив на причал, он завязал его узлом.

– Неужто тут зрители? – мягко, почти спокойно укорил меня капитан, потом смерил внимательным взглядом и улыбнулся. – Стойте на месте, мэм. Тут скользко.

Закончив вязать узлы, он спустился в шлюп и помог моей матери выбраться на причал. Забыв обо всем, я помчалась к ней. Слезы, не выплаканные годами, потекли по щекам.

– Мами!

– Долли… Моя Долли.

Окунувшись в объятия матери, я жадно впитывала стук ее сердца, звук голоса, ее силу. Она вела себя сдержанно, и я ее понимала. Затем я услышала, как девушка благодарит капитана.

– Мама? – тоненький голосок обращался ко мне.

– Лиззи? – Я отошла от матери к девушке, что стояла неподалеку. Стройной, с золотистой кожей и маленьким крючковатым носом. Юбка у нее была красно-зеленая, а блуза – голубая с желтыми цветами. На ногах – туфли. Па купил ей светлые туфельки.

– Моя малышка? Моя Лиззи…

Высокий темноволосый юноша отпустил ее. Я обняла девчушку, но она была уже не маленькая. Из плоти и крови, и с формами, которые блуза едва прикрывала. Она была старше, чем я, когда родила ее.

– Я люблю тебя, девочка.

Должно быть, я говорила это тысячу раз. Тысячу и один.

– Мама… Бабуля сказала… Дедушка сказал, что ты жива.

Поглаживая ее бледные щеки, я кивнула.

– Столько лет в разлуке.

Она была ирландской розой – с моими глубоко посаженными глазами, дедушкиным носом, а от Николаса ничего, совсем ничего.

– Если бы я могла остаться с тобой, я бы осталась.

– Да, бабуля сказала, что ты должна была уехать.

Мами подошла к Китти, Эдварду и моей Шарлотте и принялась обнимать и целовать их.

– Кхм-кхм… – откашлялся темноволосый юноша, будто был важной персоной.

Келлс знакомил меня с губернаторами колонии и финансистами. Они не прочищали горло. Демонстрировали свою власть менее очевидно: серебряными пуговицами, шелком, гибкой политикой.

– Мама, – сказала моя дочь. – Это Джон Коксолл. Сын Джона Кавелеро Коксолла.

Юноша происходил из богатой монтсерратской семьи, как и Туиты. Он положил руку Лиззи на свою, и дочь покраснела.

– Когда закончишь свои дела в Розо, пришли за мной на Лонг-лейн, 22. Где вы остановитесь?

– Она будет на Ганновер-стрит. Я арендовала дом. Приходите с визитом.

– Благодарю, мэм. – Коксолл кивнул мне, затем повернулся к Лиззи и поклонился.

Мне это понравилось. Понравился знак уважения, напомнивший мне, что я этого достойна, даже со своим прошлым.

– Могу я вас проводить?

– Пусть идет, Долли, а мне бы с тобой словом перемолвиться, – вмешался па.

Живот у меня снова скрутило, но следовало выслушать отца, прежде чем он отведет меня к поверенному.

– Хорошо. Китти, веди их. Мы с па догоним.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги