– Из них выйдет славная пара. – Па горделиво ухмыльнулся. Он стоял у края причала между мной и бескрайним морским простором. Па постарел. Глаза, спрятанные за толстыми, как бутылочное стекло, линзами, выглядели чудно.

– Давай догонять остальных, па… – Слишком быстро развернувшись, я поскользнулась и полетела на причал. У меня перехватило дыхание, когда меня поймали и подняли, как призовую рыбу.

– Полегче, женщина. – Крепкий капитан лодки держал меня. Он повернулся к моему па: – Она красавица. Пламенная, как и ваша внучка.

– Отпустите меня, пока мои пламенные глаза вас не сожгли.

– Уже сожгли, мэм. – Он поддержал меня за локоть. – Просто какое-никакое подспорье.

В его шепоте слышались креольские нотки, будто британец насмехался над островитянами.

Потом он рассмеялся, и смех его был звучным и густым, как сладкий кларет.

Я поправила платье, разгладила атласную юбку.

– Капитан…

Он вытащил из лодки сундук, дорожный сундук моего отца.

– Томас. Джозеф Томас из Гренады, мэм.

Па поставил ногу на обитый кожей ящик.

– Больно ты шустрая, Долли! Всегда такая была.

Они с Томасом хохотнули. Как по мне, оба могли проваливать к дьяволу.

– Моя Долли, ты сделала то, что я не смог.

Не смог или не захотел?

Па ущипнул меня за подбородок. Понял ли он, как во мне бурлит пар?

– Моей куколке нечего сказать? Прошло столько времени.

Пальцы сами сжались в кулаки. Надо бы отчихвостить его за то, что оставил меня на поругание брату!

Капитан подтолкнул меня.

– Кажется, вам следует поторопиться, чтобы подготовиться к завтрашней важной встрече в конторе «Брейшоу и Бейтс».

Па отодвинулся и стал возиться со своим сундуком, больше не обращая на меня внимания.

– Хорошая девочка.

От ласковой насмешки капитана во рту появился привкус рвоты. Я уже повернулась сказать ему, чтобы спрыгнул с причала, но увидела кое-что в его прищуренных глазах цвета морской синевы.

Предупреждение.

Па перевернул сундук и поставил на него ногу.

– Завтра важный день. Не знаю, как ты это сделала – нашла деньги. Это большой шаг к независимости, ты будешь заботиться о своей матери и об остальных.

– Я справлюсь, па.

– Какая вы храбрая, мисс Долл. – Затянув последний узел на канате, капитан Томас встал. – Я много слышал о вас от вашей матери и моего старого партнера, мистера Фодена. Он хорошо описал вас – светлые глаза и кожа цвета полуночи.

– Да, она такая! Моя Долли всегда была особенной, особенной и отважной. А еще она отлично считает, прям как я! – Па хвастливо ухмыльнулся, и на миг мне снова стало семь, когда я сидела на задке его повозки, наслаждаясь похвалой.

Похвалой, из-за которой Николас меня возненавидел.

– Неделя. Это самый ранний срок, когда я смогу отвезти вас обратно на Монтсеррат. – Он снова бросил на меня взгляд. – Семь дней – долгий срок, чтобы передумать.

На сей раз я поняла. Капитан определенно предупреждал меня насчет отца.

– Па, увидимся завтра в конторе твоих поверенных.

Он коснулся моего локтя – я не успела отстраниться.

– Постой, Долли. Когда все закончится… – Па схватился за шею. На лице снова расцвела сладенькая улыбочка. – Я хочу, чтобы Бетти вернулась со мной. И Лиззи тоже. Думаю, так будет лучше. Убеди свою мать.

Я посмотрела на него добрым взглядом, самым добрым, каким могла, а сама подумала: «Сделаю все, чтобы мами и Лиззи остались насовсем».

<p>Доминика, 1784. Союзник</p>

Я заплакала во сне, проснулась и потянулась к Катарине. Моя крошка, она ищет меня или уже перестала?

Китти и Эдвард спали со мной в кровати с балдахином, такая же была у меня в Обители. Сестренка, чье лицо скрывалось под подушкой, вдруг вскочила и обняла меня.

– Сегодня тот самый день, Долли! Свобода! Как вернешься, уж мы повеселимся. Вот бы Полка сюда! Он бы играл на банджо, а ты плясала.

Я не торопясь надела блузу цвета манго. Затягивая спереди шнуровку корсета, я выдавила улыбку.

– Ты же не ходишь на танцы.

Она снова забралась в постель и подтолкнула в мою сторону ноги Эдварда. Малыш захрапел еще громче.

– Может, и танцевала бы, будь здесь Полк.

Надеждой, что звенела в ее голосе, я заполнила дыру в груди.

– Посмотрим.

Я вышла в коридор и проверила Шарлотту и Лиззи, которые спали в одной комнате, потом заглянула к мами. Она спала, растянувшись на постели.

Я задумалась, доводилось ли мами ночевать в кровати, кроме тех дней, когда за ней посылал па… Я с радостью отдала ей лучшую спальню.

Она не могла вернуться к па – особенно после того как я ее освобожу.

С шарфом в руке, подписанными документами на выкуп и большой сумкой, с которой я приехала на Монтсеррат, я направилась к мистеру Бейтсу.

Утреннее солнце поблескивало на глянцевых красных ставнях домов. Розо – это бесконечная сетка улиц. Будет ли наш дом здесь таким же чудесным, как Обитель?

Я остановилась посреди мощенной булыжником улицы, схватившись за грудь и задыхаясь, будто от жары.

Почему я должна скучать по Келлсу больше, чем он скучает по мне?

Почему в этот самый важный день моей жизни я одинока?

– Хотите купить, мисс?

Пожилая дама за прилавком складывала рулоны ткани – они выглядели будто радуга, спустившаяся до земли.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги