— Тогда нам нужно как можно скорее выбираться отсюда, — произнес Максим, бросая использованное полотенце на землю. — Не ускользнуть ли прямо сейчас? Большая часть островитян занята поеданием цветов в честь нашей победы.

Обдумав его предложение, Имена покачала головой:

— Погоня нам ни к чему.

— Тогда, с твоего разрешения, я переговорю с По-ком.

— А я-то надеялась, что ты сделаешь это по своей воле.

— Имена! Умение вести переговоры — это моя вторая по ценности черта!

Перед началом переговоров Максим потребовал, чтобы им вернули ножи и кортик. Настроение Имены, вновь обретшей оружие, значительно улучшилось. Мужчины завязали разговор.

— Неужели вы не хотите получить приз? — удивился Пок. — Такой мужчина, как вы, сумеет по достоинству оценить самых привлекательных женщин нашего острова. А они, в свою очередь, оценят вас. — Он многозначительно улыбнулся. — Или вы предпочитаете мужчин? У нас, к сожалению, нет таких, кто мог бы сравниться с этими. — Он махнул рукой в сторону их противников.

Максим бросил взгляд на Имену и произнес:

— Как ты считаешь, есть у нас на это время?

Женщина нахмурилась, не сразу заметив притаившийся в глубине его глаз озорной огонек.

— Думаю, мы уже получили все, в чем нуждались, — ответила она.

Максим отвесил Поку краткий формальный поклон.

— Тогда позвольте вас покинуть. Наша лодка находится на прежнем месте?

— Я отправлю с вами сопровождающего, одного из молодых людей.

— В этом нет необходимости. — Помолчав немного, Максим произнес будничным тоном: — На случай, если мы вернемся. Сможем ли мы в таком случае потребовать причитающиеся нам призы? Или иные услуги соизмеримой стоимости?

Имена распознала командные нотки в голосе Максима, но была уверена, что Пок ничего не понял. Он просто кивнул, словно вопрос герцога не показался ему заслуживающим внимания, и засунул в рот цветок.

— Уверен, что мы сможем прийти к некоему соглашению.

<p>Глава 16</p>

Едва они миновали зону прилива, Имена перестала грести.

— Подожди-ка минутку, — сказала она.

Максим втянул свое весло в лодку и откинулся назад, потягиваясь. Не успел он спросить, чем вызвана остановка, как Имена прямо в одежде нырнула в воду.

Хотела поскорее смыть неприятный опыт? Или его самого?

Максим почувствовал укол боли, когда голова Имены показалась на поверхности и женщина будничным тоном предложила посмотреть за лодкой, пока сам он окунется.

Максим протянул ей руку, чтобы помочь забраться обратно в лодку. Его рука была крепкой, а ее — холодной после купания в море. Имена принялась насухо вытирать голову куском ткани, а потом внимание ее было всецело поглощено веслами.

Максим снял рубашку через голову, затем неуклюже стянул брюки. В лодке было не так-то много места для одевания и раздевания, но купание в одежде слишком напоминало о кораблекрушении.

Если бы такое в действительности произошло, Максим был бы счастлив оказаться на необитаемом острове вдвоем с Именой.

Он погрузился в воду по плечи, вздрогнул и, оттолкнувшись ногами, поплыл. Соленая вода перебила окутывающий его сладковатый аромат цветов, и он с радостью растворился в потоке, не видя ничего, кроме серого неба над головой.

Волны ласкали его кожу, и чувство боли, вызванное поступком Имены, постепенно растворилось. Имена понимала, каково это — быть командующим, быть все время под наблюдением. Она была абсолютно права в своем стремлении дать ему некоторое время побыть наедине с собой, прежде чем они вернутся к команде.

Максим подплыл к лодке и уперся лбом о ее борт, лениво загребая ногами воду.

— Что мы скажем?

Имена на него не смотрела, но положила руку рядом с его локтем.

— Я не знаю, — ответила она. — Отплыть мы пока не можем. «Морской цветок» еще не готов. Также нельзя рассчитывать на то, что остаток нашего пребывания здесь удастся избегать встреч с островитянами лишь потому, что они с соседнего острова.

— Что будет, если мы с ними столкнемся? И они сообщат твоей команде, что мы их чемпионы?

Имена пожала плечами.

— Разве ты не опасаешься, что можешь пасть в их глазах?

— Я капитан, — произнесла она, — поэтому никому даже в голову не может прийти подвергнуть сомнению мое положение.

— Даже когда ты обнажена, — усмехнулся Максим.

— Особенно в этом случае. — Она медленно улыбнулась в ответ. — Ты планируешь весь обратный путь проделать вплавь?

— Зависит от того, позволишь ли ты мне вернуться обратно в лодку.

Женщина пожевала нижнюю губу, притворяясь, что размышляет.

— В действительности мне совсем не хочется грести в одиночку. Да и мускулов у тебя побольше, чем у меня, будет.

— И они внушительнее, — добавил герцог. Оказавшись в лодке, он взял у Имены кусок ткани и принялся с его помощью осушать волосы и бороду. — У меня есть к тебе и еще один вопрос, — сказал он, пытаясь натянуть одежду на влажную кожу.

В углу лодки Имена заметила фляжку с водой и сделала глоток.

— Еще один вопрос о моем положении?

— Нет, об островитянах, — отозвался он, принимая фляжку. — Местонахождение острова всем известно? Нанесен ли он на карты?

— Зависит от того, что за карты, — сказала Имена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Harlequin. Milady

Похожие книги