– В общей сложности двадцать четыре, госпожа. Тринадцать стражников, три женщины и семеро детей. И, конечно, Ваше сговорчивое Величество.

– Иди ты в задницу, – ругнулась Келси. Она услышала это выражение во время игры в покер у Ловкача, и оно показалось идеально подходящим к случаю, хотя она и не была уверена, что употребила его правильно. – А сколько людей мы сможем здесь поселить, сохраняя безопасность?

– Намного больше, и мы собираемся это сделать, – ответил Булава. – У пятерых стражников семьи живут в укрытии. Как только мы здесь все обустроим, я по очереди пошлю их за родными.

– Какое у всех настроение?

– Тревожное, госпожа.

– Мне нужно ознакомиться с текстом Мортийского соглашения, и как можно скорее.

– Я велю принести вам копию.

Келси послышалось неодобрение в его голосе.

– Я неправильно поступила вчера?

– Что теперь толку рассуждать, правильно или неправильно? Дело сделано, и теперь всем нам предстоит разбираться с последствиями. Вам нужно будет быстро принять несколько решений.

– Это я могу. Но сначала я хочу прочитать соглашение. В нем должна быть какая-нибудь лазейка.

Булава покачал головой.

– Если бы она была, ее бы уже нашли.

Келси нахмурилась, отвернулась, и ее взгляд вновь упал на пустые книжные полки. С каждой минутой они беспокоили ее все больше. Книжные полки не должны пустовать.

– В городе есть библиотека?

– Что?

– Библиотека. Общественная библиотека.

Булава глянул на нее с недоумением:

– Книги?

– Да, книги.

– Госпожа, – заговорил Булава размеренным терпеливым тоном, будто с малым ребенком, – в этом королевстве больше двух столетий не было ни одного действующего печатного станка.

– Это я знаю, – раздраженно бросила Келси. – Я спрашиваю не о том. Я спросила, есть ли здесь библиотека.

– У кого же найдется столько книг, чтобы хватило на библиотеку?

– У дворян. Наверняка у кого-то из них сохранились фамильные библиотеки, которыми никто не пользуется.

Булава пожал плечами:

– Никогда о таком не слышал. Но даже если и так, открывать их для народа никто бы не стал.

– Почему?

– Госпожа, даже если кто-нибудь вздумает сорвать самый назойливый и никому не нужный сорняк в дворянском саду, на него тут же спустят всех собак. Я уверен, даже если у них и есть книги, большинство все равно их не читает, но никто не отдаст их задаром.

Келси уныло уставилась на пустые полки. Она подумала о библиотеке Карлин, где три стены были снизу доверху уставлены переплетенными в кожу томами – художественная литература справа, документальная слева. Мало что в жизни она любила больше, чем усесться в библиотеке с чашкой чая. Был в библиотеке один уголок, куда проникал свет через окно и оставался там до раннего вечера, и Келси любила устроиться в этом уголке воскресным утром, чтобы почитать. Однажды на Рождество, когда ей было лет восемь или девять, она спустилась и обнаружила в библиотеке подарок от Барти: стоящее ровно посреди этого светового пятна большое встроенное кресло с мягкими подушками и надписью «Уголок Келси» на левом подлокотнике. Воспоминание о блаженном ощущении от погружения в это кресло было столь ярким, что Келси даже почудился запах стоящих в духовке булочек с корицей и щебетание скворцов, по обыкновению суетившихся с утра вокруг коттеджа.

«Барти», – подумала она, и на глаза ее навернулись слезы. Ей показалось очень важным, чтобы Булава их не заметил. Она пошире распахнула глаза, чтобы не дать слезам скатиться по щекам, и решительно уставилась на пустые полки, напряженно размышляя. Откуда у Карлин взялись все ее книги? Бумажные книги превратились в раритет еще задолго до Переселения – переход на электронные книги привел к упадку книгопечатания. На самом деле уверенность в том, что электроника никогда не подведет человечество, стала одной из величайших ошибок, спровоцировавших Переселение. Многие из книг Карлин были невероятно древними. В них даже были фотографии, хотя это искусство было утрачено даже еще раньше. Келси провела всю свою жизнь рядом с роскошной библиотекой Карлин и принимала это как должное. Ей никогда не приходило в голову, что это собрание было бесценным в мире, где нет книг. Библиотека всегда казалась ей единым целым, которое не подлежит перемещению, но на самом деле это было не так. Она состояла из нескольких тысяч отдельных томов, а их вполне можно перевезти.

– Я хочу, чтобы сюда привезли все книги из коттеджа Барти и Карлин.

Булава закатил глаза.

– Ну уж нет.

– На это может уйти целая неделя, а то и две, если пойдет дождь.

Он закончил пристегивать тяжелую металлическую пластину ей на плечо.

– К тому же мортийцы наверняка уже давно сожгли коттедж дотла. У вас не так много верных людей, госпожа, неужели вы действительно хотите рисковать кем-то из них ради дурацкой прихоти?

– В королевстве моей матери книги, быть может, и были дурацкой прихотью, Лазарь, но не в моем. Ты меня понял?

– Я понял, что вы молоды и склонны перегибать палку, госпожа. Нельзя добиться всего и сразу.

– То, что откладывается на потом, часто остается несделанным, Лазарь, в особенности в государственных делах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева Тирлинга

Похожие книги