– Такие классные! – восхищённо прошептал Шон, разглядывая уплетающих фрукты жуков. Тут дядя Макс прикатил кресло с профессором Эпльярдом. На спинке кресла висела полная сумка подарков. Дядя Макс сложил их под ёлку. Три мамы – миссис Уоллес, миссис Крипс и мисс Блум – уселись на диван с бокалами хереса и стали обсуждать новости из газет, лежащих на столике. Все передовицы пестрели фотографиями с церемонии вручения кинопремии. Больше всего было снимков визжащей голой Руби Хисоло-младшей.

В статьях сообщалось, что Лукреция Каттэр сошла с ума и наделала платьев из живых жуков, а Новак Каттэр – бездарная актриса, не надо было её номинировать на кинопремию.

– Не понимаю. – Бертольд взял со столика «Дейли ньюс». – Почему ничего не говорят о том, что Лукреция Каттэр выпустила в экосистему планеты миллионы жуков и планирует захватить мировое господство?

– Потому что статьи о голой кинозвезде лучше продаются, – ответила Барбара Уоллес.

Другие мамы закивали.

– Но её жуки приносят огромный ущерб. – Дядя Макс ткнул пальцем в статью на пятой странице. – Смотрите, здесь рассказывают о том, как погиб урожай пшеницы в Техасе. В Соединённых Штатах объявлено чрезвычайное положение.

– И что мы будем делать дальше? – спросила Вирджиния.

– В первую неделю января в Праге будет проходить Международный съезд энтомологов, – сказал Даркус. – Дядя Макс обещал меня отвезти. Там будет и доктор Юки Исикава. Он тоже видел репортаж о кинопремии.

– Он там будет? – Бертольд улыбнулся. – Как это здо́рово!

– И я тоже, – сказал профессор Эпльярд. – Нужно что-то посерьёзнее, чем яд «чёрной вдовы», чтобы я отказался от участия в этой конференции!

– У Даркуса есть уникальная коллекция жуков, вот он её и покажет коллегам-энтомологам, – с гордостью объявил дядя Макс. – И ему есть что им рассказать.

– Бакстер, ты готов к выступлению? – спросил Даркус.

Бакстер взлетел к нему на плечо и потёрся головой о его шею.

– А после Праги, – продолжил дядя Макс, – мы с Мотичиллой организуем спасательную экспедицию на Амазонку. Мы найдём Барти, Спенсера и Новак и привезём их домой. А заодно поохотимся на гигантских насекомых, – прибавил он и поиграл бровями.

– Да! – Вирджиния сорвалась с места и вскинула вверх кулак. – Ещё одно приключение!

– Тихо, Вирджиния, сядь, пожалуйста! – строго сказала миссис Уоллес. – Не желаю больше слышать ни о каких приключениях.

Тогда встал Бертольд.

– Я не люблю приключения. Ни капельки. – Он повернулся к маме: – Но я должен помочь Новак. Мы ей нужны.

– Ну ма-ам! – заныла Вирджиния. – Ты же видела по телевизору Лукрецию Каттэр. Представь себе, что она сделает с Новак за то, что нам помогала! Пожалуйста, разреши мне поехать!

Мерцающий светлячок и вишнёво-красный жук-лягушка взлетели в воздух и зависли над головами своих хозяев.

Барбара Уоллес всплеснула руками:

– Сегодня же Рождество! Дети, давайте лучше открывать подарки. Например, вон ту красную коробку, а, Вирджиния? Бертольд, это тебе. Даркус, твоя со звёздочками.

Вирджиния, насупившись, встала на колени и вытащила из-под нарядной ёлки красный свёрток. Она передала подарки Бертольду и Даркусу и вопросительно посмотрела на маму – можно ли развернуть свой? Барбара Уоллес кивнула. Вирджиния нехотя разорвала обёртку и вытащила камуфляжные штаны и сумку из камуфляжной ткани, набитую всякой всячиной.

– О-ой!

Расстегнув сумку, Вирджиния вытряхнула на пол армейский складной нож, противомоскитную сетку, спички в непромокаемом коробке, походную аптечку, моток верёвки и таблетки для очистки воды.

Она посмотрела на свою маму:

– Это потрясающе!

Даркус и Бертольд тоже открыли свои подарки. У каждого оказалась камуфляжная сумка с таким же набором.

– Я подумала, что они могут вам пригодиться, – пожала плечами Барбара Уоллес. – Если уж вы едете в джунгли Амазонки.

– Ты меня отпустишь? – Вирджиния с восторгом бросилась маме на шею.

– Компас тебе для того, чтобы всегда находила дорогу домой. – Барбара Уоллес погладила её по голове.

– Спасибо, мама, спасибо, спасибо! – Вирджиния расцеловала маму в лоб и щёки.

Бертольд посмотрел на свою маму, и она кивнула в знак согласия.

– Я своими глазами видела эту Лукрецию Каттэр! – Калиста Блум гордо улыбнулась. Её надо остановить. И я думаю, вам будет легче, если в этот раз я с вами не поеду.

– Амазонка! – прошептал Бертольд.

Даркус кивнул:

– Пора уже показать Лукреции Каттэр, что мир ей не принадлежит.

<p>Энтомологический словарик</p>

Беспозвоночные

Название объединяет различные виды животных, не имеющих позвоночника.

Брюшко

Часть тела насекомого, следующая за грудным отделом (то, что у человека называется животом). Это самая крупная из трёх частей тела насекомого (две другие – голова и грудной отдел).

Вид

Перейти на страницу:

Все книги серии Фабр

Похожие книги