— Люблю гулять по кладбищам, смотреть телевизор, слушать музыку.

— А насчет школы? У тебя, наверное, много друзей?

— Не очень. Честно говоря, я бы предпочла учиться на дому, как Александр.

— Какой предмет привлекает тебя больше всего, по-настоящему? — поинтересовался мистер Стерлинг.

«Вампиры, — так и хотелось сказать мне. — Такие существа, как вы».

Но на это у меня не хватило духу.

— Не стоит сразу накидываться на Рэйвен с вопросами. Время на это еще будет, — пришла мне на выручку мать. — Пусть лучше наша гостья угощается.

Появился Джеймсон с подносом почти сырого мяса. Я к такому угощению не привыкла, да и вообще слишком нервничала, а потому уже собиралась прикинуться, будто сижу на диете. Но тут дворецкий подал мне отдельное блюдо, четвертинку полностью приготовленного цыпленка.

— Ты уверена в том, что не хочешь бифштекс? — поинтересовалась миссис Стерлинг. — Их наготовлено с избытком.

— Рэйвен предпочитает свое меню, — ответил за меня Александр.

— В таком случае — приятного аппетита. Выглядит очень привлекательно.

Отблеск свечей высветил следы укуса на ее шее.

Интересно, хотели бы родители Александра видеть вампиром и меня? Или они против того, чтобы я проникала в их мир глубже, чем это уже произошло?

Через некоторое время, когда совсем похолодало, мы покинули двор и перешли в столовую особняка, где тоже было довольно прохладно. Джеймсон подал десерт туда.

Над маленьким камином висел портрет мужественного с виду джентльмена.

— Это мой отец, — пояснил мистер Стерлинг, заметив любопытствующий взгляд.

— Весьма привлекательный мужчина, — заметила я.

Глава семьи рассмеялся.

— Ему было бы приятно узнать, что ты так считаешь.

— Этот особняк был построен в память о нем, — подхватила миссис Стерлинг. — А теперь вот пригодился и для Александра. Сын многого здесь достиг.

— Полностью с этим согласна, — заявила я. — Он создал здесь множество замечательных работ, которые могли бы украсить особняк.

— Ты видела его художества? — осведомилась миссис Стерлинг.

— Да, он даже завоевал приз на ежегодной ярмарке искусств. Наверное, Александр вам рассказывал.

— Нет, мы ни о чем подобном не слышали, — возразил мистер Стерлинг.

— Александр, с каких это пор ты скрываешь от нас свои успехи? — осведомилась мать.

— Это был мой портрет, — торжествующе сообщила я. — Все говорили, что сходство просто убийственное.

— Интересно, — протянул мистер Стерлинг. — Вот, значит, как ты распоряжаешься своим свободным временем.

— Он работает без устали. Создал уже не одну дюжину полотен.

Александр покачал головой, давая мне знак прекратить этот разговор.

— Надо же, а с нами сын ничем таким не делился, — заметил мистер Стерлинг.

— Почему бы нам не принести некоторые работы сюда и не посмотреть? — предложила я.

Неожиданно в воздухе повеяло холодом.

— В другой раз, — промолвил Александр. — Константин — очень занятый человек. Хватит того, что ему приходится постоянно иметь дело с профессиональными художниками. Я не хочу попусту занимать его время.

«Константин»? Александр называет своего отца по имени?

— Но…

— Вот что, Рэйвен. — Мистер Стерлинг решил сменить тему. — Расскажи-ка нам о своих родителях.

— Они такие же, как все в этом городе, — с ходу ляпнула я, но потом подумала, что вряд ли стоит делать акцент именно на этом. — Но они любят поздно вставать и ложиться спать под утро. Мой папа обожает непрожаренные бифштексы. Когда я была маленькой, мы вместе смотрели фильмы про Дракулу. Ему нравятся вампиры.

Все семейство уставилось прямо на меня.

Я поняла, что, похоже, чуток погорячилась, и промямлила:

— Александр, спасибо за десерт. Было очень вкусно.

— Пожалуй, пора отвезти тебя домой, — правильно понял намек он.

Александр держал меня за руку, а старшие Стерлинги проводили нас до дверей. При всей своей демонической импозантности они проявляли безупречную учтивость.

— Мне было очень приятно с вами познакомиться. — Тут я и не покривила душой. — Большое спасибо за угощение.

— Просим засвидетельствовать наше почтение твоим родителям.

Мистер Стерлинг любезно поцеловал меня в щеку.

Этого было достаточно, чтобы мое застывшее сердце тут же растаяло.

— Да, — подхватила миссис Стерлинг. — Нам непременно нужно с ними познакомиться. Сейчас же скажем Джеймсону, чтобы все подготовил.

«Не лучшая идея», — подумала я, но вслух сказала совсем другое:

— Они будут очень рады.

— Какая милая девушка, — проворковала миссис Стерлинг, прежде чем я вышла за порог. — Мне бы очень хотелось узнать тебя поближе.

— Буду счастлива — отозвалась я с неподдельным воодушевлением. — Я к вашим услугам в любое время.

Да уж, если наши земляки увидят, как мы с миссис Стерлинг прогуливаемся вечерком по торговому центру, это будет шоком для всего Занудвилля. Вряд ли местные выпуски новостей смогут обойтись без освещения такого яркого события.

<p>13. Кладбищенский гламур</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй вампира

Похожие книги