– Ее высочество, – повторил церемониймейстер, – принцесса Алисия Леграссийская.

Как будто это на что-то повлияло! Алисия не появилась и не появлялась. Среди замерших в предвкушении придворных начали вспыхивать возбужденные, заинтересованные шепотки.

Я оглянулся на королеву, чтобы понять: так запланировано или нет, и натолкнулся на ее сдвинутые брови. Значит, что-то пошло не так.

Я было шагнул к двери, чтобы немедленно разобраться во всем, что не так, и со всем, что могло грозить Алисии, как из-за угла коридора появились еще гвардейцы, а следом – наконец-то, моя принцесса.

Целая и невредимая, и прекрасная настолько, насколько вообще можно представить. Прекрасная и величественная. Волшебный цветок в алом бархате и драгоценных камнях, она не шагала, а будто плыла, ступая мягко, как львица. Она и была львицей, никто бы не смог узнать в этой девушке цветочницу из Гриза, которая едва не сбила меня с ног в нашу первую встречу. Даже я смотрел и не узнавал. Идеальная осанка, горделиво вздернутый подбородок, надменная улыбка на пухлых, манящих губах.

Надменная?!

В моей Алисии не было ни капли надменности, но сейчас она смотрела на зал с придворными именно так. Я попытался поймать ее взгляд, чтобы узнать, что это за игра, а также вложить в собственный все тепло. Все свои чувства. Показать, что я здесь. Я рядом.

Я наконец-то с ней.

Но Алисия едва мазнула по мне взглядом, будто я один из многих приглашенных. Не задерживаясь у входа, проплыла по живому коридору из слоняющихся перед красотой и сиянием ее высочества придворных. Ее шлейф стелился по траве, оставляя после себя дорожку из живых цветов. Они расцветали, раскрывались бутонами и сверкали влагой утренней росы. Словно мы все перенеслись на летний луг.

Принцесса остановилась перед Горианом и Дорианой и грациозно опустилась в низком королевском реверансе.

– Поднимись, Алисия, – приказал король. – И займи свое по праву рождения место.

– Благодарю вас, ваше величество, – эмоций в голосе принцессы было меньше, чем в троне, на который она, взойдя на возвышение, опустилась. В голосе, в глазах, в жестах…

Какого гъерда?!

А вот Ликровец, вошедший в зал за принцессой, выглядел донельзя довольным и улыбался. Не сказать, что я его хорошо знал, но улыбку на тонких губах видел впервые, и меня вовсе обрадовал этот факт, скорее, еще больше насторожил.

Тем временем Гориан кивнул Дориане и поднялся.

– Давно я не был на балах, – начал король, и это было совершенно в его стиле – наплевать на церемонии, – но этот бал особенный, потому что он в честь моей дочери, о существовании которой я недавно узнал. Поэтому давайте всех быстро ей представим и начнем веселиться.

Отовсюду донеслись смешки, а после рукоплескания. Король опустился на трон, живой коридор сомкнулся, и, если бы не возвышение, я бы не смог видеть Алисию.

Насчет «быстро представим» Гориан, конечно, погорячился: на то, чтобы познакомиться с каждым из приглашенных, у принцессы ушло не меньше двух часов, и я оказался в числе последних. Мое напряжение все возрастало и возрастало, пока я до нее добирался.

Чтобы натолкнуться на вежливый интерес. Точно такой же, каким она одарила Себастиана, которого представили ей передо мной.

– Его светлость герцог Зигвальд Фром.

Я поклонился принцессе, а потом, нарушая все правила, впился взглядом в ее невозмутимое лицо.

– Приятно видеть вас в числе гостей, ваша светлость. Жаль ваш брат не смог посетить бал.

– Жаль, но я бы не пропустил такое событие, ваше высочество. Тем более что вы обещали мне танец.

В безэмоциональном взгляде принцессы промелькнуло замешательство, и она не находила ответа.

«Давай же», – мысленно просил я. – «Только так мы сможем поговорить!»

– Не смущайся, дитя мое, – с улыбкой вмешалась королева. – Соглашайся. Тем более что принцессы всегда выполняют свои обещания.

– Конечно, – царственно кивнула Алисия. – Я подарю вам первый танец, ваша светлость.

Если бы я не знал, что это невозможно, то решил бы, что Алисию подменили! Заменили какой-то другой девицей. Но для этого нужна как минимум схема, которую использовали мы с Зигвальдом, и ее добровольное согласие. Иначе артефакт-жемчужина разрушила бы любое заклинание!

Сказать, что я был в замешательстве – значит, ничего не сказать. Мне пришлось уступить место придворным, которых продолжили представлять принцессе, отошел в сторону. Мне жизненно необходимо было поговорить с Алисией. Наедине. Насколько танец на королевском балу можно считать уединенным. А пока она была у всех на виду, продолжал осматриваться.

Жанна сказала, что королева любит представления. Театр. Значит, финал этой истории должен произойти ближе к полуночи. Когда все фигуры будут расставлены на доске. Как в шахматах. В отличие от предыдущих королей, Гориан их ненавидел, а вот Дориана любила. Не меньше театра.

Знать бы, кто все эти фигуры! То, что король и принцесса, бесспорно, а вот остальные…

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретная магия

Похожие книги