Взгляды их скрестились, и Сандор усмехнулся. Камрон не знал, чего было больше в этой улыбке — скрытой неприязни или торжества. Впрочем, его это мало интересовало.

Важно одно — он потерпел неудачу.

— Пусть ваши люди сегодня же вечером явятся к Баланону. Вы найдете его в лагере с восточной стороны холма, — небрежно уронил Сандор. Все. Аудиенция окончена.

Кэмрон покорно склонил голову:

— Слушаюсь и повинуюсь.

Он направился к выходу из зала. Гул затих. Придворные, затаив дыхание, провожали его глазами. Кэмрон заметно прихрамывал и даже не пытался скрыть это. Пусть видят, что он ранен. Брок шагнул ему навстречу и сочувственно улыбнулся. Кэмрону стало немного легче: он знал, что этот человек искренне переживает за него. Несмотря на повязки на руках, ногах, животе, Брок принарядился для похода во дворец. Пряжка на его ремне сверкала как золото, а под тунику он надел нижнюю рубашку из красного шелка.

Сандор молча смотрел, как они покидают зал. Он понимал, что вид двух израненных воинов красноречивей всяких слов.

Кэмрон подал Броку руку, и тот тяжело оперся о нее. Кэмрон почти нес рыцаря, хотя со стороны казалось, что тот идет почти свободно.

— Не могу поверить, что Повелитель не стал даже слушать, — растерянно пробормотал Брок.

Кэмрон не ответил. Всего два месяца назад он в точности так же вел себя с Райвисом. Рейзское чванство не так-то легко прошибить. Сандора, в общем, винить не приходится. Виноват он, Кэмрон. Он неправильно себя повел. Ему следовало проявить больше такта, больше обходительности, играть по правилам Сандора и его двора.

— Лорд Торн? — окликнул его чей-то тихий голос.

Кэмрон обернулся. Голос принадлежал молоденькой темноволосой девушке в белом платье. Она почтительно присела перед ним. Кэмрон кивнул: :

— Да, я лорд Торн.

Девушка огляделась, сделала еще один реверанс и прошептала:

— Графиня Лианна просит вас сегодня, как стемнеет, посетить ее покои.

Мать Сандора. Графиня Мирлорская. Что ей от него нужно? Кэмрон в подражание девушке заговорщицки посмотрел по сторонам, убедился, что двери в Зал Королей плотно закрыты, и ответил:

— Передайте ее величеству, что я за честь почту посетить ее.

Девушка еще раз присела в реверансе и — почти бесшумно в своих комнатных шелковых туфельках — выскользнула из приемной в коридор.

Брок прокашлялся:

— Говорят, что истинная властительница Рейза — графиня Лианна. Ты должен попытаться склонить ее на свою сторону.

— Попытаюсь. Но я не мастер разговаривать с важными дамами.

— Ну, полагаю, с матерью тебе лучше говорить помягче, чем с сыном. Постарайся не упоминать в ее присутствии об отрубленных конечностях и искромсанных телах.

Кэмрон невесело усмехнулся:

— Я все испортил,

— Нет. Ты говорил как честный и храбрый человек. Уверен, что придворные призадумаются о твоих словах.

Только сейчас Кэмрон заметил, что Брок с трудом держится на ногах. Он снова обругал себя. Не стоило тащить раненого рыцаря с собой. Броку надо лежать в постели, а не таскаться по бесконечным дворцовым коридорам и не торчать в приемной, потому что Кэмрону, видите ли, может пригодиться свидетель.

— Как мне убедить Сандора, Брок? — спросил Кэмрон. — Как заставить его понять, что гонцы... — Он осекся. Что толку говорить? Уж Брок-то все знает не хуже его.

— Ты поедешь на север вместе с его людьми. Воспользуйся случаем и предупреди их, что надо соблюдать осторожность.

Осторожность. Кэмрон вздрогнул. Если бы он сам соблюдал осторожность, они не попали бы в ловушку в Долине Разбитых Камней и его люди была бы живы и по сей день. Его дурацкая опрометчивость погубила их. Кэмрону стало нехорошо, но он заставил себя ответить Броку:

— Я сделаю все, что смогу.

— Не сомневаюсь.

Больше они не разговаривали.

* * *

— Э-э... да ты чего, дорогуша, да жена ж мне волосенки последние повыдерет, нет уж, не обессудь, дорогуша...

Тесса кивнула с умным видом, хотя, по правде сказать, почти ничего не поняла из сбивчивой речи владельца магазина подержанной одежды. Впрочем, тактика его была ясна и без слов.

— Ладно, пойду поищу еще где-нибудь. Извините за беспокойство. — Она развернулась и, шурша юбками, направилась к выходу из лавки.

Торговец засуетился:

— Эй, погодите, пожалуй, я могу чуток сбавить цену.

Тесса остановилась.

— Больше одного серебреника я дать не в состоянии. Не буду отнимать у вас время.

— Иди сюда, дорогуша, что-нибудь придумаем.

Тесса стояла на своем:

— Один серебреник.

Лавочник тяжело вздохнул — и сдался:

— Идет.

Тесса только что не запрыгала от радости. Торговались они из-за синего бархатного плаща. Продавец разложил его на прилавке и любовно погладил материю.

— По рукам, забирай, дорогуша. Но жена мне точно голову оторвет.

Тесса протянула ему серебряную монету. Она действительно радовалась покупке.

— Где поблизости я могу позавтракать и привести себя в порядок? Мне предстоит путешествие на север.

— «Приют Викс» — вот что тебе нужно, дорогуша. Если кому надо на север, первым делом он идет к Викс.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги