— Умоляю, Джина, — восклицает Нортон, прерывая молчание, — ради бога, тебе не надо в таком состоянии выходить на улицу!..

— Простите?

— Тебе нехорошо, ты же знаешь и…

— Что?!

— Врачи сказали, что…

Она подается вперед:

— Пшшшшел в жопу!

— Ладно, ладно, — произносит Рэй Салливан, выступая вперед с вытянутой рукой, — все, мисс, проваливайте, кто бы вы ни были.

Джина отшатывается от него:

— Отстаньте от меня!

Салливан останавливается.

— Фил, — тихо произносит он, даже не оборачиваясь.

— В чем дело? — спрашивает Воган. — Что происходит?

На первый план выходит Фил. Салливан разворачивается и встает прямо перед Воганом, перегораживая ему обзор.

— Все в порядке, Джимми, — отвечает он. — Сейчас мы все исправим.

Нортон смотрит в упор на Джину.

— Не устраивай сцену, — заявляет он. — Это того не стоит.

Фил подходит к ней.

— Давайте, дамочка, — произносит он и протягивает руку, — пройдем в машину.

Она опять отскакивает:

— Не прикасайтесь ко мне!

Нортон мнется. Салливан оглядывается. Здесь они как на ладони, но…

Дальше все происходит очень быстро. Фил бросается к Джине. Как на перехвате в регби. Попадает куда-то в район талии. Пытается усмирить ее: сжимает обе руки в своих и придавливает ее к земле. Но Джине удается высвободить руку и стукнуть его по башке, причем несколько раз. От неожиданного перекоса Фил теряет равновесие. Увлекая ее за собой. Они валятся на землю.

Нортон в ужасе.

Все еще пытаясь блокировать обзор Вогану, Салливан ловит происходящее урывками.

— Пэдди! — восклицает он. — Да сделай же что-нибудь!

Но Нортона словно парализовало. Он наблюдает за возней Фила и Джины, уже катающихся по земле; слышит кряхтение, сбивчивое дыхание; видит краем глаза, что сцена насторожила окружающих. Вот уже парочка рабочих несутся к ним, а приветственный комитет пришел в неожиданное замешательство.

Потом слышит резкий и громкий треск. За которым следует одиночный и быстрый взвизг. Рабочие-строители отшатываются, будто от взрывной волны. Два тела разнимаются. Фил откатывается в сторону, но остается на земле. Он держится за левую икру. Джина откатывается в другую сторону, но быстрее и с большей решительностью. Потом она встает. Отступает на пару шагов. Руки расставлены в стороны.

В правой руке пистолет.

Салливан причитает:

— О боже, о боже!

Воган стоит бледный и растерянный.

Нортон делает несколько осторожных шажков к Филу, склоняется, будто желает проверить, в порядке ли тот.

— Послушай, — шепчет он охраннику, — у тебя оружие есть?

Фил кивает; лицо его искажается болью.

— Тогда стреляй.

Джина безумно озирается. Нортону ясно: она не ведает, что творит.

— В голову, — говорит он Филу, — и поскорее.

— Объясни… — требует Воган у Салливана, — объясни мне, что происходит?

— Я не знаю, Джимми, не знаю. Давай просто посадим тебя в машину, хорошо?

Салливан начинает медленно маневрировать вместе с Воганом.

— Ни с места! — вскрикивает Джина. — Стоять!

Они останавливаются.

Краем глаза Нортон замечает, как Фил пытается вынуть что-то из кармана, затем поворачивается и поднимает руку.

Но в этот самый момент Джина кидается к нему и вскидывает ногу. Ей удается выбить из рук Фила пистолет, тот летит через всю площадку.

Фил еще раз вскрикивает от боли и валится обратно на землю.

Джина хватает Вогана за руку и приставляет к нему пистолет. Рэй Салливан отступает с поднятыми руками.

— Нет, — просит он. — Ради всего святого.

Нортон тоже отступает. Он не верит своим глазам.

Стоит, наблюдает, но чувствует полную отстраненность от происходящего.

Двое рабочих, стоящих поодаль, замирают в нерешительности, в ужасе и в осознании полной бесполезности.

Джина двигается и тащит за собой Вогана.

— Ты тоже, — командует она, обращаясь к Нортону, — давай пошевеливайся.

— В каком смысле?

— Пошли.

— Куда?

— Внутрь.

Нортон следует за ними.

Они идут по мощеной площадке к зданию. Воган стар, поэтому идут они медленно и трудно. Когда доходят до арочного стеклянного входа, приветственный комитет расступается: кто направо, кто налево. Нортон чувствует, как за ними идут остальные — на благоразумном расстоянии. Он замечает, что один из рабочих разговаривает по мобильному.

Они минуют автоматические двери и входят в просторный атриум.

Несмотря на бледность и легкую дрожь, Воган вроде бы держится. Он очень сосредоточенно смотрит вперед и молчит. Джина выглядит измученно и тревожно, будто знает, что данный акт тупости и отчаяния может закончиться для нее только плохо.

Как оно, конечно, и произойдет.

Потому что очень скоро здесь появятся вооруженные спецназовцы и морпехи. Как только они увидят, что она уже кого-то подстрелила и взяла двух заложников, один из которых на ладан дышит, шансов у нее особо не останется.

Нортону остается лишь надеется, что они сделают это быстро, качественно и навечно.

Они проходят огромный атриум, отмытый с тех пор, как он здесь был. Помещение сияет девственной чистотой и прямо просит, чтобы его немедленно наводнила армия покупателей и офисных сотрудников. Но сейчас здесь мрачно и неуютно.

Джина останавливается и оглядывается.

— Эти, — она поворачивается к Нортону и кивает на лифты, — работают?

Перейти на страницу:

Похожие книги