— Командиры считают, что они собираются сделать это в ближайшее время, — ответил Аркист.

— Может, отправить кого-нибудь в Лаубиен? — предложил Вальмиор. — Помощь нам сейчас не помешает.

— Нет, — покачал головой отец. — Они не станут воевать с тёмными — мы обсуждали это ещё до вторжения в Юви. Не хватает нам портить отношения ещё и с ними.

— Тогда остаётся ждать, — пожал плечами Аркист.

— Не забывайте про Рассветные острова, — вдруг напомнил Вальмиор. — Там снова может вспыхнуть бунт.

— Это правда, — согласился Аркист, поймав взгляд Дэна. — За ними нужно присматривать.

Дэн невольно нахмурился, вспоминая свой визит на Рассветные острова. Приказ отца он выполнил безупречно — ни Ферг Бустгарг, ни его правая рука Астас Ульф не успели даже понять, что произошло. Он избавился от них ночью, не оставив ни следов, ни свидетелей. Однако вместо ожидаемого результата получился обратный эффект — островитяне сплотились в едином порыве, обвинив в убийстве пять великих Домов. Они отвергли нового наместника из Гилима, и пришлось усмирять их мечом. Теперь архипелаг напоминал спящего медведя — видимость покоя обманчива, ведь в любой момент зверь мог пробудиться.

В дверь деликатно постучали, нарушая тягостное молчание.

— Войди, — бросил отец.

На пороге возник слуга, склонившись в низком поклоне:

— К нам пожаловал королевский советник из Клинкарака — Лестар Брагенцо.

Отец переглянулся с остальными и приказал:

— Проводи его сюда.

Снова поклонившись, слуга бесшумно удалился, и Вальмиор поддался вперёд:

— Мы ждали гостей из Клинкарака?

— Не ждали, — ответил Аркист, хмуря брови. — С чего это вдруг они отправили советника?

— Понятия не имею, — сказал отец.

Через минуту раздался очередной стук, и в зал степенно вошёл высокий старик, чья борода, окрашенная в багрянец, струилась до самого пояса. Он оглядел всех и коротко кивнул:

— Приветствую правителей Оикхелда. Я Лестар Брагенцо, третий королевский советник. И я прибыл к вам с предложением от короля Кариана Тринке.

<p>Глава 13</p>

Нашу армию ожидали новые столкновения, но я, следуя договорённостям с Гертом, вернулся в Вотрийтан. К сожалению, вернулся я с пустыми руками — после оикхелдцев в родовом замке не осталось ничего.

— Так… — тихо сказал я вслух. — Посмотрим…

Мой взгляд упал на рисунок, который я перенёс из своей книжки на пергамент. Удовлетворённый результатом, я подписал на вотрийском: «Деление клеток». В последние дни я усердно занимался переводом своих записей — знаний из прошлой жизни, что сумел сохранить.

За спиной скрипнула дверь, и раздался голос Азары:

— Занят?

— Рисую.

Она прошла к столу и, склонившись над моим плечом, заглянула в лист:

— Д… де… дел…

— Деление клеток.

— Делен… Как?

— Деление клеток.

— Какой сложный язык, — вздохнула она.

— Не сложнее вотрийского, — улыбнулся я.

Азара, движимая любопытством, пыталась учить русский язык, на котором я вёл свои записи, но терпения ей не хватало — да и не так много времени мы проводили вместе, как того хотелось.

— Так странно осознавать, что мы собраны из каких-то там «клеток».

— Ну, не только из клеток, а…

— Всё-всё, хватит, — со звонким смехом остановила меня она. — Я помню.

Я нежно привлёк её к себе, и она опустилась ко мне на колени. От неё веяло теплом домашнего очага; тонкий аромат луговых трав, тянущийся от её волос, окружил меня.

— Правда помнишь?

Азара чмокнула меня в щеку и по-детски схватила за кончик носа:

— Опять ты начнёшь болтать без остановки, а у меня разболится голова.

— Тогда оставим лекции на потом.

— Когда закончишь, кому покажешь эти записи?

— Не знаю, — признался я. — Но теперь не хочется держать такие знания в секрете… Они здорово пригодятся нашим народам.

— И как такое преподнести? У всех возникнут вопросы.

— Что-нибудь придумаем.

В дверь вдруг постучали, и раздался голос слуги:

— Господин Эйдан.

— Да?

— К вам прибыл придворный гонец. Говорит, срочно.

— Уже иду, — отозвался я, ссаживая Азару с колен.

— Опять тебе куда-то ехать? — недовольно вздохнула она.

— Вот и узнаем, милая.

Я спустился вниз и, выйдя в холл, встретил гонца:

— Слушаю.

— Доброго дня, господин Эйдан. Во дворец привезли новорождённого нэйтаарима-мага. Вас хотят видеть.

— Сейчас буду, — сказал я и, глянув на служанку, приказал: — Пусть приготовят коня!

— Да, господин.

Метнувшись по лестнице наверх, я на ходу стянул рубаху и вернулся в спальню.

— Что-то случилось? — тревожно спросила Азара, завидев меня.

— Родился нэйтаарим-маг, — ответил я, торопливо натягивая чистые вещи, которые слуги принесли ещё утром. — Надо ехать.

Азара, успокоившись, выдохнула и понимающе закивала:

— Надеюсь, у вас всё получится.

Переодевшись, я вихрем спустился вниз и выбежал на улицу, где меня ждал мой жеребец. Путь до дворца занял считанные минуты — благо меня сопровождали королевские всадники, расчищавшие дорогу от зевак и прохожих.

У парадного входа меня встретил помощник Аварола:

— Господин Эйдан, девочка уже внутри.

— Господин Вульн на месте?

— Он вот-вот прибудет, мы отправили за ним гонцов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Костоправ

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже