Чем выше они поднимались, тем громче и отчетливее раздавались голоса Шона, Киллиана и Ленни. Кажется, сейчас Шон как раз рассказывал Ленни о том, как правильно вращать большой фонарь, чтобы указывать путь туристическим лайнерам и грузовым кораблям.

Поднявшись на площадку с фонарем, Сайлас увидел всех троих. Киллиан протирал громадное стекло, а Шон показывал сыну специальные рычажки и объяснял их действие.

— Ленни! — первая выбежала Филисси.

Не успел никто взглядом встретить гостей, как Филисси уже повисла на шее у Ленни, чуть не свалив бедолагу на пол. К счастью, Шон пришел на помощь и поддержал сына за спину.

— Ай, Сайлас, Барри, здорова, заходите, — Киллиан отвлекся от работы, чтобы пожать руки гостям.

Киллиан — высокий темноглазый молодой человек с легкой щетиной на лице и темными волосами, завязанными в пучок. С Линдой он встречался уже четыре года. Сестра начала отношения с ним еще в то время, когда Киллиан весил под сто десять килограмм. За два года ему удалось сбросить двадцать. Этим Киллиан безмерно гордился. Он хотел быть в лучшей форме для своей любимой девушки.

Сайлас брал пример с Киллиана. Для него он был единственным образцом поведения в отношениях с девушками.

Шон — крепкий мужчина среднего роста с густой коричневой бородой. В очках. Руки у него крепкие, работящие. Шон всю жизнь работал на Маяке. Маяк — как часть его самого.

Ленни — худощавый кареглазый парнишка с короткой стрижкой. Острый подбородок и тонкие длинные пальцы. Филисси без труда составило обвить его своими ручонками в объятиях.

— Вы откуда? — поинтересовался Шон.

— Только что были в «Магнолии», — ответил Барри, — решили завести к вам Филисси. Вы не же против, что она составит компанию Ленни?

— Если Ленни не против.

Все уставились на парнишку.

— Не против, — выдавил он из себя.

— Ура, ура, ура! — запрыгала Филисси.

Но Сайлас особой радости в настроении Ленни не заметил. Может, он как-то скрывает свои искренние чувства? Или Филисси будет ему только мешать разбираться в устройстве Маяка? Была бы здесь Эгли — она сразу бы все поняла!

— Линду видели? — спросил Киллиан.

— Да, она забыла ключи от дома, поэтому мы и поехали в «Магнолию», — объяснил Сайлас, — она позвонит тебе насчет Филисси. Или ты ее привезешь вечером сам. Как хотите.

— Понял, хорошо. Куда теперь направитесь?

— Наверное, купаться, — Сайлас вопросительно взглянул на Барри.

— Да, купаться! Я уже замучился от жары. Пора освежиться. Киллиан, кстати, как поживает твоя книга?

После того, как Киллиан сбросил вес, он решил написать об этом книгу.

— Уже перехожу от мотивационной части к дельным рекомендациям, которые мне помогли, — ответил Киллиан, — хочу закончить черновик к концу лета.

— Как она называется? Напомни-ка!

— «Двенадцать правил высокоэффективных свиней».

Филисси не сдержала звонкий смех и выпалила:

— Мне нравится! Очень забавно!

Киллиан отнесся к своей книге с юмором. Как он говорил, в ней будет сочетаться все: мотивация, юмор, сарказм, личная история и дельные советы.

— Уверен, твоих «свиней» ждешь ошеломительный успех на континенте! — поддержал Барри Киллиана.

— Спасибо, Барри.

Сайлас заметил, как Филисси сама взяла Ленни за руку не отпускала.

— Есть какие-то новости, пап?

— Завтра приезжает первый туристический лайнер. Вот мы и чистим фонарь. Сегодня вечером зажжем перед началом фестиваля. И будем отсюда смотреть на фейерверки — вид потрясающий! Говорят, завтра на остров приедет исследователь-мистик.

— Кто-кто? — переспросил Сайлас.

— Какой-то ученый с континента. Видите ли, наши байки про Зверя дошли за Океан. И островом заинтересовались любители приключений. Исследователь хочет сам отыскать нашего Зверя и изучить его… в научных интересах.

— Вы сказали, что он — мистик. Кто это?

— Да, люди за Океаном считают, что Зверь — темный дух. Или что-то в этом роде. Сам я не знаю, чего они там себе надумали. Говорят, исследователь разбирается в мистике и паранормальных явлениях. Что ж, посмотрим кто-кого. Лично я ставлю на Мейсона. Он хотя бы реальным делом занят.

— Вы верите в то, что Зверь существует? — спросил Сайлас.

Взгляд Шона потускнел.

— Вы же знаете про дедушку Одри, не так ли? Кем бы ни был этот Зверь, он причиняет вред живым людям. Хорошим людям. Если это волк, медведь, гиена или кто похуже… знаете, я верю, что Зверь существует. И хорошо, если банда Мейсона разделается с ним этим летом. Я лично хочу, чтобы мои дети жили на острове в безопасности. А потому даже не вздумайте приближаться к Козьим Болотам. Слышал, Барри?! Ступишь туда — получишь трепку, если выживешь!

— Понял, пап. Знаю-знаю, мы ни за что не сунемся на Козьи Болота. Обещаю.

— Можете заглянуть в «Бешенную Креветку», там-то все слухи и зиждутся. Стоит туда зайти — все узнаете и про Зверя, и про исследователя с континента.

— Обязательно заедем на обед!

Сайлас обрадовался, что не он дал такое обещание.

— А где девочки? — сменил тему Киллиан. — Вы идете с ними на фестиваль?

— Они решили дождаться нас на улице. Поленились подниматься. Да, мы пойдем смотреть на фейерверки всей командой Пиратов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги