— Ведь это очень ценные вещи, — сварливым тоном настаивала женщина.

— Знаю. Если она подтвердит, что они ваши, я верну их вам.

На освещенной солнцем тропинке мелькнула тень и появился мистер Чаки во всем великолепии своего коричневого костюма.

— Вам все отсюда слышно? — осведомился он без предисловий.

— Вы полагаете, что я подслушиваю? — ощетинилась Тинка.

— Ш-ш! Я ничего не слышу, когда вы говорите.

— Тогда я буду трещать без умолку. Я больше не собираюсь позволить вам совать нос в чужие дела. Это нечестно.

— Заткнитесь. Я не слышу, что он говорит.

— Вы и не услышите — он большей частью пишет. Если Карлайон увидит вас, то поймет, что вы подслушиваете, и подумает, что я с вами заодно. Я не намерена помогать вам собирать материал для грязной газетенки, которую вы представляете...

— Ш-ш! — снова прошипел мистер Чаки.

— Я скажу мистеру Карлайону, что вы подслушиваете.

— Он пригласил сюда полицию как раз для этой цели, — усмехнулся Чаки, но убрал ухо от стены. В этот момент послышался голос Карлайона:

— Хорошо. Я представлю вам доказательство.

— Какое доказательство? — спросила женщина.

— Свадебную фотографию. Подождите — она в коробке на чердаке. Я пойду за ней. — Раздался звук закрываемой двери.

— Пошли скорее — она одна! — быстро сказал Чаки. — Мы поговорим с ней.

— Вы что, спятили? О чем?

— Об Амисте, конечно, — ответил мистер Чаки и подошел к подоконнику. — Прошу прощения, мадам...

Ответа не последовало.

— Она глухая! — с торжеством сообщила Катинка.

Чаки достал из кармана блокнот и огрызок карандаша.

— Тогда мы напишем ей.

Он опустил окно и перебросил ногу через подоконник. Женщина в комнате не шевельнулась — очевидно, она не видела и не слышала его.

На гравиевой дорожке послышались шаги, и Чаки быстро убрал ногу. Из-за угла появился Дей Трабл. Казалось, при виде мистера Чаки он испытал облегчение.

— О, вы здесь, инспектор?

— Все под контролем? — Чаки подмигнул ему.

Дей Трабл бросил многозначительный взгляд на Катинку и столь же многозначительно кивнул в сторону окна.

— Мистер Карлайон не хочет, чтобы леди беспокоили.

Черт бы побрал этого Чаки, подумала Тинка. Должно быть, Карлайон слышал шорохи у окна и понял, что кто- то подслушивает. Решив, что Тинку нельзя оставлять одну даже на пять минут, он прислал сторожевого пса присмотреть за ней.

— Просто стыд! — сердито сказала она Дею. — Я сидела на скамейке и даже не пыталась подслушивать, но этот назойливый болван...

— Стоять на страже у окна — одна из обязанностей полицейского, — заявил Чаки, снова подмигнув.

Карлайон вернулся в комнату с фотографией в руке. Дей Трабл, исполнив поручение, удалился. Чаки тут же приложил ухо к окну, но голоса звучали достаточно четко.

— Да, это моя малышка. — Женщина всплакнула. — Какая она здесь хорошенькая! А теперь...

— Вы убедились? — осведомился Карлайон. Тинка представила себе его презрительное выражение лица, когда он протянул руку и взял фотографию.

— Прощу прощения, — сказала женщина. — Но ведь меня тогда не было ни здесь, ни даже в Англии... А что мы знали о вас? Но она не желала ждать, не слушала советов, а я была так больна... — Катинка услышала щелчок замка сумки —• вероятно, женщина вытерла глаза и спрятала платок. — Ну, мне надо идти... Простите, что неправильно о вас судила.

— Вы уверены, что не хотите подождать и повидать ее? — спросил Карлайон. Дверь открылась, и Чаки быстро отскочил от окна, с беспечным видом усевшись на скамью рядом с Тинкой.

— Они выходят.

К своему ужасу, Тинка почувствовала, что также придает своему лицу беззаботное выражение. Карлайон вышел из-за угла дома, поддерживая женщину за локоть.

— Возможно, вы правы. Это было бы мучительно для вас обоих. А я не хочу ее волновать — даже если это приятное волнение... — Но зря сотрясал воздух — женщина ничего не слышала; ее взгляд был абсолютно пустым.

Вскоре они скрылись из виду. Если жизнь в «Пендерине» станет такой активной, подумала Тинка, то мисс Эванс стоит брать деньги за перевозку.

— Разве она не собиралась остаться и повидать дочь? — удивленно спросил мистер Чаки.

— Племянницу. Это тетя миссис Карлайон, которая воспитала ее.

— Значит, вы подслушивали, — усмехнулся мистер Чаки, вытягивая перед собой длинные ноги. — Что еще вы слышали? Я не смог ничего разобрать через дверь гостиной.

— Я не подслушивала, а просто дремала здесь и волей- неволей слышала кое-что. Ее интересовали деньги и имущество миссис Карлайон, поскольку та больше не в состоянии вести свои дела. Она сказала, что ее племянница была «состоятельной девушкой».

— Почему же она не расспросила саму миссис Карлайон?

— Возможно, она не знала, что миссис Карлайон здесь. — Тинка сразу же поправилась: — Хотя нет, знала — мистер Карлайон спросил, хочет ли она повидать племянницу.

Но мистер Чаки уже загорелся новой идеей.

— Любопытно! — воскликнул он, отмахиваясь от протестов Тинки. — Он спросил, но слышала ли она вопрос? Намеревался ли он, чтобы она его слышала? Какой заголовок, а? «Убитая горем мать ничего не знает...» Нет, она тетя... «Изуродованную девушку держат подальше от ее тети...»

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Чакки

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже