— Но в нем было столько сил, и если бы он остался жив, он наверняка бы признал свою ответственность. Он куда-нибудь пристроил бы дочь, заботился бы о ней… и не дал бы ее в обиду. В тот день, когда я застрелил его, я так жалел… совершенно искренне… что выстрелил первым не он. Тогда это было бы не такой большой трагедией. Его бы простили.

— Вы завидовали ему?

— Конечно, нет. Я им восхищался. Мне хотелось походить на него, потому что я считал его образцом.

Я старался во всем ему подражать. Но я не завидовал. Я любил его, как и все… может быть, даже больше.

— Поэтому вы взяли на себя его вину.

— Я больше ничем не мог загладить свою.

— Но теперь все позади. И вы не должны больше об этом вспоминать.

— Вы считаете, что когда-нибудь я смогу это сделать?

— Да. Сможете.

— Возможно, есть только один человек, который может заставить меня это сделать… единственный человек в мире. А вы… вы забыли свое прошлое?

— Возможно, есть только один человек, кто мог бы мне в этом помочь.

— Но вы не очень уверены…

— С каждым днем я обретаю все большую уверенность.

Мы стояли, соединив наши руки, но держась на расстоянии. Между нами все еще стояла Эдит.

Но я поклялась себе, что не успокоюсь, пока не узнаю, что случилось с Эдит. Нейпьер теперь чист от обвинений в том, что соблазнил цыганку, что подтолкнул свою мать к самоубийству, но на нем была еще тень подозрения, связанного с исчезновением Эдит, и чтобы мы могли думать о нашем будущем, это подозрение должно быть развеяно.

<p>12</p>

Стояла послеобеденная тишина. Сэр Уилльям отдыхал у себя, по распоряжению доктора приняв снотворное, миссис Линкрофт прилегла, потому что была совсем без сил, как она сама мне сказала. В ее глазах затаилась вина, и она избегала моего взгляда.

Мне надо было все обдумать. Я хотела проанализировать все моменты нашего последнего разговора с Нейпьером. Мне необходимо было поразмыслить о нем и о Годфри.

Но в глубине души мне не надо было принимать никакого решения. Я знала… точно так же, как тогда, когда делала вид, что раздумываю, бросать ли мне свою музыкальную карьеру ради Пьетро; знала, что поступлю только по велению сердца. Если бы Роума сейчас оказалась рядом со мной, она бы сказала, что я сошла с ума, отказываясь от брака с Годфри ради Нейпьера. С Годфри меня ждет надежная, спокойная, благополучная жизнь. А с Нейпьером? Я не была уверена, какая жизнь была бы у меня с ним. Я не верила, что тень Боумента может в один миг рассеяться. У меня не было надежды, что чувство вины так легко оставит Нейпьера. Тень Боумента может вернуться в любую минуту и омрачить его жизнь, и так будет еще многие годы. А с моими тенями? Не будет ли тревожить меня образ Пьетро?

У меня было немного свободного времени, погода стояла солнечная и тихая, поэтому я решила пойти в свой любимый уединенный сад. Войдя туда, я с удивлением обнаружила там Элис. Она задумчиво сидела на скамейке, сложив руки на коленях.

— Я знала, что вы придете, миссис Верлейн, — сказала она.

— Ты хотела меня видеть?

— Да. Мне надо вам кое-что сказать… вернее, показать, что я обнаружила. Но мне не хотелось бы говорить об этом здесь.

— Но почему так?

— Потому что я считаю, что это может иметь очень большое значение. — Элис поднялась, добавив:

— Вы не против совершить небольшую прогулку?

— Нет, конечно.

Когда мы начали удаляться от дома, она все время оглядывалась.

— В чем дело, Элис? — спросила я.

— Я хочу удостовериться, что за нами никто не следит.

— А вы думаете, что следят…

Я содрогнулась, и Элис добавила:

— И ведь вам тоже, верно, миссис Верлейн?

Я призналась, что мне часто бывает тревожно.

— Конечно, любой мог бы оказаться в огненной ловушке, попади он случайно в горящий дом. Но с тех пор у меня такое чувство, что я должна быть особенно к вам внимательна.

— Ты очень славная, Элис. И я, конечно, ощущаю твою заботу.

— Мне бы очень хотелось этого.

— Приятно осознавать, что у тебя есть ангел-хранитель.

— Да, вероятно. Один у вас уже точно есть, дорогая миссис Верлейн.

— Но куда мы идем и что ты хочешь показать мне?

— Здесь мы свернем и спустимся вниз к берегу.

— Значит, это где-то внизу?

— Да. И я действительно думаю, что это может оказаться чрезвычайно важным.

— Ты меня заинтриговала.

— Я просто не знаю, как описать эту находку словами. Поэтому лучше показать. И я думаю, что она имеет большую археологическую ценность.

— Господи, Элис! Тогда, может быть, нам лучше…

— Сказать кому-нибудь еще? О нет, не сейчас. Давайте мы вдвоем сначала посмотрим.

— Ты говоришь загадками.

— Вы все скоро узнаете.

Элис бросила взгляд через плечо.

— В чем дело?

— Мне просто показалось, что за нами кто-то идет.

— Я никого не вижу.

— Они могут прятаться вон в тех зарослях кустарника.

— Не думаю. Во всяком случае нас двое. И не стоит нервничать.

Элис повела меня по извилистой тропинке вниз к морю.

На полпути она остановилась и сказала: «Послушайте!»

Мы постояли, не двигаясь, минуту.

— Отсюда очень хорошо слышны шаги… даже если человек идет где-то далеко отсюда.

— Все в порядке, — успокоила я ее. — А ведь я уже ходила здесь однажды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холт - романы вне серий

Похожие книги