– Так тебе и надо, хреносос, – сказал Джесс и рассмеялся.

Крампус тоже захохотал.

– Нашел этого, низенького, когда он решил выглянуть из-под трупа. У него был такой растерянный, испуганный вид, что я решил взять его с собой. Что скажешь, любопытный малыш? Споете с Четом для меня песню?

Генерал не ответил, только смотрел на Крампуса загнанными глазами, будто человек, который пытается проснуться посреди кошмара, но у него не получается.

– Генерал, я приказываю вам с Четом спеть мне «Джингл беллз»… Помедленнее, пожалуйста, и с чувством. На счет «три»: и раз, и два, и три…

Они оба запели: грустный, запинающийся хор, не в лад и не в склад.

Джесс опять рассмеялся и вдруг почувствовал крайне неприятные ощущения в спине и груди. Он замолчал. «Меня ударили ножом в спину». И вдруг все, что произошло, вернулось к нему сквозь сладкий медовый туман. Он осторожно потрогал ногу, живот. Гвоздей не было. Не было и боли – ну, почти. «Я все еще жив!» Он медленно завернул рукав, боясь того, что увидит, и точно зная, что это будет. Его кожа была испятнана черным и серым.

– Нет, – сказал он. – Нет, ты не мог!

Он бросил на Крампуса яростный взгляд. Крампус расплылся в улыбке и кивнул. Джесс поддернул подол рубашки, посмотрел на свой живот. Было видно, где сидели гвозди: раны все были на месте, но – невероятно – крови не было совсем. Каким-то чудом раны успели затянуться.

– Я подарил тебе жизнь, – сказал Крампус.

– Ты меня в монстра превратил.

– Вроде того.

Джесс поднял руки, пошевелил пальцами и поморщился. Пальцы еле гнулись и болели, но от переломов не осталось и следа.

– Как… как это может быть?

– Таково воздействие моей крови, – ответил Крампус с нескрываемой гордостью.

– Это прекрасно. Наверное. А теперь обрати-ка меня назад.

Крампус нахмурился.

– Зачем бы мне это делать?

– Потому что я так сказал.

– Достаточно пения, – повысил голос Крампус, и двое на переднем сиденье замолчали.

– Джесс, ты, похоже, кое-чего не понимаешь. Только один из нас тут может отдавать приказы, и, боюсь, это не ты.

Джесс схватил Крампуса за руку.

– Да пошло оно все на хрен! Ты обратишь меня назад. Сейчас же!

– Отпусти мою руку. Это приказ.

И, к удивлению Джесса, его тело подчинилось – будто им управлял кто-то другой, а он сидел пассажиром и смотрел. Джесс выпучил глаза.

– Вот херня собачья.

Кто-то заржал, и Джесс увидел, как Чет ухмыляется ему в зеркале заднего вида.

– А ты чё смотришь, гнида?

– Добро пожаловать в наш клуб, идиот, – ответил Чет.

– Ты не можешь так поступить, – сказал Крампусу Джесс.

– Ты предпочитаешь смерть?

Джесс начал было отвечать утвердительно, но вдруг понял, что не уверен.

– Просто обрати меня назад.

– Не могу.

– Не можешь или не хочешь?

Крампус пожал плечами.

– Сукин ты сын.

– Нам предстоит исправить большое зло, нам обоим. Мы идем убивать Санту. Когда это дело будет сделано, то, быть может, если ты хорошо мне послужишь, мы управимся и с другим злом, с этим Диллардом. Если ты этого пожелаешь.

Джесс погрузился в молчание. Он желал, он очень даже желал, но что это означало – быть Бельсникелем? Он что, был теперь обречен на рабское существование? Мог ли он верить, что Крампус не передумает? Ответов у него не было. Но одно он знал точно – ему на халяву досталась еще одна жизнь, и, быть может, еще один шанс уладить проблему с Диллардом, а, если понадобится – убить его, чтобы спасти Эбигейл. Все остальное было не так уж важно.

* * *

Чет подвез их к церкви по все тому же узкому проселку, и поставил машину на задах. Рядом с гигантским дубом стоял, вздыбив шерсть на загривке, огромный волк.

– Ну, а это еще что за дерьмо? – спросил Чет в пространство.

Секунду спустя трое шауни высыпали из церкви, сжимая в руках копья и пистолеты. Крампус открыл дверцу и вышел из машины. Шауни радостно заголосили. Волк, пригладив шерсть, неспешно подбежал поближе. Он лизнул Крампусу руку, а Повелитель Йоля почесал его за ухом. Волк принялся вилять хвостом.

– Выходите, вы все, – скомандовал Крампус. Чет, Джесс и Генерал открыли дверцы и выбрались наружу.

Джесс ступил в снег и тут только обнаружил, что где-то посеял сапог. Его босая подошва чувствовала холодок, но – странно – ощущение не было неприятным. И он уж точно не мерз. Даже больше – он едва замечал мороз. Он вдруг понял, что чует запах снега, и прошлогодние листья под снегом. Он сделал глубокий вдох; у него появилось ощущение, что все его чувства как-то обострились: запахи, звуки, цвета стали ярче, выразительнее. Это, наверное, тоже был один из эффектов Крампусовой крови. Чет с Генералом жались у «шеви», и их взгляды метались между шауни и волком, будто они опасались, что их съедят.

На заднем крыльце появилась Изабель, увидела Джесса и вскрикнула.

– Крампус! Нет! Ты же обещал!

– Побереги свою ярость, мой маленький лев. Это он нарушил клятву. Не я.

Изабель, спустившись по ступенькам, подошла к Джессу. Прикоснулась кончиками пальцев к его лицу.

– О, Джесс. Мне так жаль.

– Все могло быть и куда хуже, – ответил Джесс (к своему удивлению, искренне).

– Идемте, – сказал Крампус, и прошел в церковь, возбужденно размахивая хвостом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные фантазии Джеральда Брома

Похожие книги