Вода в реке блестела на солнце, и вокруг росли густые деревья, создавая иллюзию покоя. Караван замедлился на подступах к мосту. Разведка доложила, что на мосту только простые люди, стражи нет. Мар приказал смотреть в оба. Он решил, что снимать броню будет слишком долго, а пересечь реку надо как можно быстрее. Ннамди подошел к нему.

— Мар, следовало переодеться. — предложил Ннамди. — В броне мы привлекаем слишком много внимания.

Мар отрицательно покачал головой, его лицо было суровым.

— Нет, Ннамди. Это слишком долго. К тому же, мы не можем рисковать. Если на нас нападут, без брони мы будем беззащитны. Мы должны быть готовы к любой опасности.

Ннамди неохотно махнул рукой. Он знал, что Мар в ответе за безопасность отряда, и понимал его опасения.

Отряд продолжил двигаться. Внезапно среди толпы раздался громкий голос старика:

— Эти люди ограбили меня!

Все обернулись на него. Старик указывал на двух легионеров. На его лице были страх и обида. Рука его тряслась, но он повторил:

— Эти двое! Стража, стража!

По толпе людей прокатилась волна недовольного ропота. Люди начали отходить от путников, обступая их вокруг. Ияр заметил во взглядах подозрение и страх.

[1] От ашарского ??? ?????? (jisr alhayaa) — мост жизни.

Глава 11

Месть

Мар шагнул вперед, стараясь сохранять спокойствие, но его глаза выдавали напряжение. Доспехи играли бликами на солнце, на лбу проступал пот, то ли от жары, то ли от волнения. Мар сощурился, чтобы свет не так сильно бил ему в глаза, и он смог видеть собеседника.

Люди вокруг говорили на непонятном для него языке. Мар лишь мог догадываться, что это касается похищенной рыбы. Он, не подумав, что его вряд ли кто поймет, обратился к людям.

— Это недоразумение, — громко сказал он. — Мы не хотим причинять никому вреда. Мы просто хотим переправиться через озеро.

Но старик и не собирался униматься. Его лицо только сильнее искривилось от старческой злобы — бессильной и обиженной. Ситуация становилась все более напряженной. Среди людей вокруг все хлеще росло возмущение, с каждым мгновением слышалось все больше недовольных вопросов, которые могли понять только Ннамди, наемники и Ияр.

— И сколько мы будем терпеть разбойников на дорогах? — крикнул кто-то из толпы.

— Пора показать им, что мы — люди, и сами можем постоять за себя!

Ияр почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Все шло не по плану.

Мар обернулся к Ннамди и Татиону, надеясь на их поддержку. Ннамди покачал головой и сказал тихо:

— Ты поторопился говорить, лучше бы сразу дал мне это сделать.

Он шагнул вперед и поднял руки в знак умиротворения. На мгновение показалось, что люди поутихли и прислушались. Ннамди был из местных, во всяком случае, внешне так казалось, но давало ли ему это право рассчитывать на большее доверие — ясно пока не было.

— Пожалуйста, послушайте нас, — сказал он на ашарском, его голос был твердым и уверенным. — Мы не хотим никому зла. Мы готовы компенсировать убытки старика и продолжить путь.

Толпа затихла, ожидая развития событий. Старик, хоть и с видимым недоверием, замолчал и внимательно посмотрел на Ннамди.

— Если вы действительно хотите исправить содеянное, — сказал он, — верните мне то, что взяли.

Ннамди обернулся к Мару и перевел слова старика. Мар кивнул, и двое иллирийцев, которые принесли рыбу, шагнули вперед, возвращая корзину старику.

— Вот ваша рыба, — сказал один из них на всеобщем языке.

Рыбу они поставили рядом с телегой. Корзина была такой увесистой, что вдвоем они подносили ее с явным усилием — точно облегчили ношу в пути до моста.

Когда легионеры вернули рыбу, казалось, что напряжение начало рассеиваться. Легионеры вернулись к своим, и Мар уже хотел продолжать путь. Тем временем старик попытался поднять корзину, но его попытки не увенчались успехом. Он лишь пыхтел, пытаясь поднять ее. Он загружал ее, видимо, когда она стояла на телеге, небольшими порциями. Люди из толпы попытались помочь ему, но в итоге корзину перевернули, и рыба вывалилась на землю. Те, кто помогал старику злобно закричали в след отряду. Внезапно толпа вокруг них снова оживилась. Крики стали разноситься с новой силой:

— Воры! — раздались возмущенные голоса. — Грабители!

Кто-то из толпы схватил камень и бросил его в сторону легионеров. Другие последовали его примеру, и вскоре в их направлении полетели целый град булыжников.

Мар быстро оценил ситуацию и понял, что нужно действовать немедленно.

— Вперед! — крикнул он, махнув рукой. — Быстро!

Легионеры и наемники, прикрываясь щитами, начали пробираться сквозь толпу к другому концу моста. Камни гулом цокали о поверхность щитов и брони. Раньше бы такое только рассмешило людей в отряде, но сейчас почему-то было не до смеха. Сказывалась усталость, потери и ошибки. Боевой дух был так низок, что легионеры с трудом сдерживались, чтобы не впасть в отчаяние, а наемники терпели, чтобы не бросить своих нанимателей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги