Повисла тишина. Лишь шёпот костра убаюкивал сидящих, своими пламенными танцами вводя в транс. Кажется каждый из присутствующих обдумывал слова наставницы, да и она сама внезапно прозрела для чего-то сентиментального. Боевой дух поднят — подумала про себя женщина — можно и на боковую.

Приказав Бенджи и Иосифу первыми стоять в дозоре, лидер отряда расположился в спальном мешке, перед этим сняв броню. Она пояснила это, следующим образом: когда будете одни, ни за что, ни при каких обстоятельствах не избавляйтесь от стали! Сейчас — можно — потому как нас много, и твари вряд ли осмелятся напасть.

Потихоньку все располагались на поляне, закутывались в спальные мешки; лишь Ина осталась сидеть на бревне: этим воспользовался Иосиф, чтобы осушить ещё одну бутылку, оставив товарищей наедине. В течении этого времени женщина поведала Бенджамину о своём прошлом, будто бы решая излить душу. Она говорила про мореходство, делилась мечтами и упомянула Новый мир — появившейся и пропавший материк, откуда и были привезены мутации. После долгого, и следует заменить, приятного разговора, она предпочла отправиться на отдых, оставляя выходца из дюн бдеть в гордом одиночестве. Ночь прошла спокойно, и утром отряд продолжил движения.

<p>Глава 8</p>

"…Не имеет оно названий, но каждый кто знавал тяготы жизни авантюриста, так или иначе да наведывался туда. То ли по причине тягостных ран, или же желая найти ночлег, но нога его туда ступала. Все они там были, мимоходом иль пережидая угрозу, но были. Местный староста, за, более чем девяносто два года жизни, встретил несчитанное количество отрядов авантюристов, считай с того самого момента, как они зародились. Помнит он как Крузана принимала роды у его внучки, вспоминает с теплотой, как однажды существа чинили ему крышу; был случай кражи, так командир отряда, виноватого наказал суровой карой, на потеху немногочисленным жителям хуторка. Да, место то прекрасное, скрытое в зелёной чаще, куда редко захаживают монстры и где всегда особая, спокойная атмосфера. Это место, те несколько хижин, стали родной точкой для каждого авантюриста на землях Эверсета, что знавал кушанье местных баб, и теплоту тамошнего очага; мягкость кроватей и слышал хриплый смех старика. Никто не знает как называют тот хутор, но каждый понимает, что именно о нём идёт речь, когда разговоры заходят в дремучие леса приключений…"

Разговоры за кружкой пива; рассказ Курви.

Их путь пролегал через лесистую местность, наполненную живностью. Здешние животные — заражённые мутациями — так же подлежали уничтожению, потому как могут дать неожиданное потомство и тем самым поставить под угрозу жителей здешних земель. Бэму было жаль марать клинок кровью маленьких, безобидных зверьков, чьи конечности или же мордочки, были слишком различны, чтобы их упоминать. Зато Клаус посчитал эту охоту за доброе дело, и без задней мысли выкашивал семейство зверьков, до тех пор пока не встретился с настоящей угрозой, явившейся по душу авантюристов. То был небольших размеров страховидло, с громадной мордой и непропорциональным телом. Его убили быстро, и перекусив в полдень, двинулись дальше.

Каждый из семёрки новичков был настороже, в то время как Крузана была обманчиво легкомысленна. Женщина рассматривала окрестности, изредка прерывая бесконечный поток слов Ричи, своими воспоминаниями. Пожалуй Бенджамин был единственный, кто слушал наставницу, порою замечая, что теряет внимание и позволяет сладким грёзам унести его в страну мечтаний.

Соня вновь легла в седле, и в очередной раз получила нагоняй от Крузаны, в этот раз сопровождая шлепком по спине. Иосифа мучила жажда; в глазах homo застыла потерянность. Ина была на кураже, радуясь первой крови; то же мнение разделяли Бэм и Клаус. Лошади скакали рысью, солнце нещадно пекло.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги