Некоторое время я молча думала о том, как попала в подвал и единственное объяснение у меня — это карточка. Я приложила ее к панели лифта, когда нажимала кнопку 5-го этажа. И я вспомнила, где видела такую. У Сандро. У Фабио и у нашей охраны.

Но такую карточку не могли потерять…

— Карточка… Я нашла ее на полу в лифте. Вы нашли придурка, который её уронил?

— Барыня, нам не положено ничего об этом рассказывать.

Класс… Вырубить меня «нежно» положено, а отвечать на вопросы — нет. Ну, спасибо огромное, что хоть в охрана не такая дурная, как тетка Беатриче. Иначе бы меня тут уже в шпионаже обвинили.

Как вдруг раздались еще тяжелые шаги и я услышала голос Фабио:

— Вы что охренели⁈ — заорал Фабио. — Она же невеста! Ей скоро идти в церковь!

— Синьор Фабио, мы действовали строго по вашей инструкции… — узнала я снова знакомую фразу на итальянском.

Дальше суть разговора я улавливала лишь по знакомым словам:

— Ехать… Лифт… Номер⁈

Повисла тишина.

— Тут такое дело… — виновато ответил кто-то из парней. — Синьор Джованни… Лифт… Безопасность… Разрешение…

Дальше я не понимала. Но судя по тому, что меня не отнесли в номер — с лифтом что-то случилось. Или по приказу младшего брата Фабио — Джованни, его отключили специально. Он тут отвечает за всю технику и прочее.

— Ладно, — процедил Фабио сквозь зубы. — Проверили?

— Да. Это не синьорина Виктория. Телефон просмотрели. Даже зарядили немного.

Некоторое время они молчали и тишину нарушали лишь тяжелые шаги.

— Вики, мы тебя отнесем. Мешок снимем позже. Не брыкайся, договорились?

— Я не позволю ко мне прикасаться чужому мужчине, — упрямо сказала я. — Пусть Сандро меня и несет.

— Не дури, — фыркнул Фабио. — Без тебя дел по горло. И тебя понесет не чужой мужчина, а твой самый дорогой кузен Фабио. К тому же Сандро на важной встрече.

Одним движением Фабио развязал мне ноги, а я выпалила:

— Ну, так давай я сама пойду.

— Нет. Платье испачкаешь.

— Ну, хоть мешок сними с меня! — возмутилась я.

— Нет. Правила для членов Семьи без допуска — одинаковые.

— И наверное, я единственная такая, да? — зло спросила я.

— Нет. Остальных просто убьют без разговоров.

Слыша, что он не шутит, я и сама не поняла, как у меня начали трястись руки от страха. Что же тут такого в этом подвале, что любого без допуска убьют, если он сюда спустится?

Господи, какие грязные делишки проворачивает Сандро на нашей свадьбе?

Руки мне в итоге развязали, но лишь для того, чтобы я смогла держать подол платья и сумочку. Тем не менее снять мешок я не решилась. А потому просто позволила Фабио нести меня на руках куда-то без остановок.

Уверена ли я, что смогу жить с правдой, которую от меня все скрывают? А жить не зная ничего? Не знаю.

В целом шли мы не очень долго. Мне кажется минуту. Пару раз куда-то сворачивали.

А после скрипнул дверной замок и мы вышли в очень прохладное помещение с весьма знакомым ароматом. Однако едва я попыталась угадать место по запаху, как ответ нашел меня сам.

— … ощущения, словно расцветает ярчайшая палитра… — раздался голос Сандро. — С уверенностью могу сказать, что это по-настоящему лучший наркотик Бальдини…

— Так вот где моя девочка⁈ — неожиданно раздался чей-то выкрик на корявом английском. — В подвале⁈ С мешком на голове, пока вы тут наркоту Бальдини фасуете⁈

Фабио резко замер, как вкопанный, а я невольно сжалась от ужаса.

В подвале фасуют наркотики⁈ Поэтому я с мешком на голове⁈

Там еще и пленница есть⁈

— Дон Агуэро, уверен, это недоразумение… — со всей тактичностью попытался успокоить кого-то синьор Лукрезе. — Фабио, что вообще происходит⁈

Фабио тут же поставил меня на пол. Невольно я сняла мешок и чуть не упала в обморок из-за того, кого именно вижу в винном погребе в отеле.

Изумленный нонно застыл в белоснежном праздничном костюме, Сандро в смокинге, открыв рот, окаменел рядом. Один из охранников в одежде работника отеля чуть не уронил графин, в который сливал вино из огромной бочки, а между ними стоял…

— Дядя Миша? — вырвалось у меня по-русски. — Но мы же похоронили тебя двенадцать лет назад…

— Дон Агуэро, это не то, что вы думаете… — явно в шоке попытался Сандро объяснить по-английски. — Это…

Но быстрее чем он успел договорить, коренастый мужчина неожиданно быстро дал ему кулаком в подбородок. Да, так что мой жених отправился в глухой нокаут.

— У меня галлюцинации? — прошептала я.

Носатый кузен ошарашено мотнул головой.

— Нет, нокаут настоящий… — пробормотал он. — И папа твой тоже… Или кто там он тебе?

— Дядя…

— Все равно, — отрешенно кивнул он. — Кажется нам хана.

И он оказался прав.

Дон Хуан Мигель Агуэро (настоящее имя Волков Михаил Иванович)

Не знаю сколько времени я стояла и не могла поверить в то, кого я вижу. И что именно дядя Миша переминался с ноги на ногу в ресторане, выискивая место куда поставить коробку с подарком.

— Дядя Миша? — прошептала я. — Тебя же убили… Твоя машина взорвалась двенадцать лет назад… А ты живой?

Ни седые волосы, ни располневшее лицо, ни усы, ни глубокие морщины, не могли изменить знакомое с детства лицо.

С влажными от слез глазами, он вдруг неожиданно по-отечески крепко обнял меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги