Заметив гордость Управляющего, Дэниэлс заставил себя улыбнуться.

Он провел пальцами по корешкам. Сфокусироваться на буквах ему не удалось.

Священник взял одну из книг, легкую, как перышко.

―  Что это? — спросил он юношу.

―  «Моби Дик».

Книжка в его руках была ужасно тонкой.

Когда Дэниэлс читал ее в университете, шедевр Мелвилла был романом в восемь сотен страниц.

―  Значит, это и есть библиотека.

―  Да.

―  А другие книги у вас есть?

―  Есть, в других комнатах Города. Но они скучные, в них почти ничего, кроме цифр.

―  Значит, вы учитесь здесь. И ваше образование строится на этих книгах.

―  Да. Мама всегда говорила нам, что мы должны учиться.

―  Понимаю. А где сейчас Мама?

Юноша помрачнел.

―  Она покинула нас. Семь лет назад.

―  Ты хочешь сказать, что она умерла?

―  Да. Пока она была жива, Город процветал.

―  Мне кажется, что вы и сейчас неплохо справляетесь.

―  Но это ничто по сравнению с тем, как мы жили тогда, — вздохнул Управляющий. Он сел на одну из малюсеньких детских табуреточек, раскрашенных яркими красками. — А теперь расскажи мне про Тома Сойера.

«И что же теперь делать?» — спросил себя Дэниэлс.

Он читал эту книгу в детстве. В памяти сохранились только название и сюжет в самых общих чертах. Только инстинкт самосохранения заставил его сказать мальчику, что он знает ее наизусть.

Он закрыл глаза.

Ничего не изменилось. Его зрение не было связано с глазными яблоками. Он погрузился в собственное сознание. Этому его научил Монах.

Сознание Дэниэлса погрузилось на дно озера.

Вокруг была тьма, в толще которой то появлялась, то вновь исчезала крошечная светящаяся точка.

Джон поплыл к этому свету.

Свет шел от пламени костра. Сперва стал виден его красноватый отблеск, а затем — звезды на черном бархатном небе.

Теперь он был не на дне озера, а на его берегу, на небольшой поляне.

Сидевший у костра человек в капюшоне склонился к угольям и ворошил их веткой, чтобы расшевелить пламя.

Джон подошел к нему неестественно легкими шагами. Это было похоже на видеозаписи передвижения человека на Луне. Как будто сила притяжения была слабее земной.

―  Добро пожаловать, Джон, — сказал сидевший у костра и движением руки пригласил Дэниэлса сесть рядом.

Трава была мягкая, свежая. У Джона сжалось сердце. Он так давно не трогал траву. Он даже боялся помять ее, несмотря на то, что прекрасно : то, что окружает его, не настоящее — чистая иллюзия.

Он дотронулся до травы. Выскочивший на руку сверчок щекотнул его пальцы. Воздух был теплый, пахло зеленью и дымом костра.

―  Ты прошел большой путь со времени нашей последней встречи.

Дэниэлс покачал головой.

―  Большой путь и огромный крюк.

Его собеседник пожал плечами.

―  Каждый шаг на нашем пути имеет смысл. Каждый кажущийся крюк на самом деле является частью прямого пути. Ты никуда не сходил с него.

―  Быть может.

―  Раз ты вернулся ко мне, значит, я тебе для чего-то нужен.

―  Я думал, ты знаешь.

―  Быть может. Но я хотел бы, чтобы ты сам сказал мне это.

―  Ты нужен мне, Монах.

―  Опять ты меня так называешь...

―  Но ты не представился. Пока ты не скажешь мне своего имени, я буду звать тебя так.

―  Как хочешь. Видел, какие сегодня звезды?

Дэниэлс поднял голову. Млечный Путь тек мимо них, как белая река. Такая красивая, что дух захватывало.

―  Ты скучаешь по звездам? — прошептал Монах. — Настанет день, когда они снова засияют над этой землей. И знаешь что? Люди не обратят на это никого внимания. Как не замечали их до катастрофы. Ну, так что ты от меня хочешь?

―  Ты ведь знаешь. Я сказал мальчику, что знаю кучу книг наизусть, а это неправда.

―  Почему ты говоришь, что это неправда?

―  Потому что я не помню из «Тома Сойера» ни единого слова.

―  Ты в этом уверен? Ты же все-таки читал его.

―  Очень много лет назад.

―  Значит, он где-то здесь. Попробуй заглянуть внутрь.

Монах направил свой указательный палец, очень длинный костлявый, на дорожную сумку, лежавшую на камне.

―  Давай. Открой ее.

Джон повиновался. Его рука просунулась в складки ткани. Пальцы сомкнулись на каком-то твердом предмете.

Он вынул его. Это была книга. Старое издание в кожаном переплете.

Он раскрыл обложку.

«Приключения Тома Сойера». Глава первая.

―  Читай вслух, — велел ему Монах.

― 

― 

Перейти на страницу:

Похожие книги