Заклинание сработало: чёрные волосы Сюаньженя на глазах побелели, на макушке проступили острые уши, белый мех заискрился, проступили и девять дымящихся белым дымом хвостов. Ван Шэн решил не терять времени, распахнул окно, тут же запрыгнул на лиса, точно на лошадь, и вцепился в густую искрящуюся шерсть.

Они вылетели с верхнего этажа пагоды и понеслись на север, к месту пожара. Ночь ещё не растаяла, но её чернота не могла скрыть сияющей белизны Лиса, и потому Сюаньжень предпочел приземлиться в чужом саду и тут же стать собой. По счастью, садовая лестница упиралась в ограду, и Сюаньжень с Ван Шэном тут же перелезли через стену и оказались на месте пожара.

Огромный павильон полыхал. Слуги с криками разбегались по двору, безуспешно пытаясь бороться с пламенем. Они вытаскивали из колодца одно ведро воды за другим и с разбегу выливали его в пламя, но огонь не гас: наоборот, складывалось нелепое впечатление, что чем больше усилий они применяли, тем ярче разгорался пожар. Он нарастал, давление горячего воздуха внутри полых стеблей бамбука из стен с громким треском разрывало их, уподобляя грохоту сражения. Прибежавший на пожар из дворца Чжан Шуо метался по двору и что-то кричал, как сумасшедший. Несколько испуганных полуодетых женщин сбились в кучу в беседке посреди озера и завороженно смотрели на пламя, однако ветер усиливался, и клубы едкого дыма понесло по всему поместью.

Тем временем подоспела и пожарная команда ямыня столицы. Эти люди были научены обращаться с огнём, однако это пламя почему-то не поддавалось. Впрочем, после того, как обрушилась, крыша павильона, пламя начало стихать, начальник пожарной службы приказал начать вытаскивать с пепелища трупы сгоревших и задохнувшихся в дыму. Как ни странно, их оказалось только семеро: женщины успели выскочить, а вот сынок хозяина поместья погиб вместе с шестью охранниками.

Между тем совсем рассвело.

— Нам пора домой, — шепнул Сюаньжень на ухо Ван Шэну.

— А где Сюли?

— Думаю, давно дома. Судя по тому, что женщины не сгорели, она не была особо рассержена, просто бездумно свела счёты с Чжаном Жи, хоть я и не ожидал от неё такого милосердия.

— Ну, пойдем…

Однако, не дойдя нескольких шагов до дома, они встретили Сю Баня, который только что был срочно вызван во дворец. Дело о поджоге в доме Чжана Шуо, сказал он, может потребовать присутствия самых опытных следователей. Им надлежит немедленно идти в Судебный магистрат и ждать его распоряжений.

— А вы уже были на пожаре? — спросил он. — Что там?

— Пепелище, господин Сю.

— Всё просто ужасно. Ну, встретимся в магистрате.

…В доме их и вправду ждали Юншэнь и Сюли. Последняя имела вид ухоженный и нарядный, однако глаза её горели злобой.

Сюаньжень недоверчиво осведомился.

— Неужели ты только подожгла дом Чжана Жи, любимая жёнушка? Почему Чжан Шуо метался по двору и кричал, что его ограбили?

— Ах, ты и это услышал? — сделала вид, что удивилась, Сюли. — Ну, ладно, прихватила лисичка сундучок с пожарища. И что? Так по закону за похищение честной лисы компенсация от ямыня положена!

— Не читал я что-то такого закона, дорогая жёнушка. И где же тот сундучок?

— В спальне нашей стоит.

Сюаньжень переглянулся с Ван Шэном, и оба проследовали в указанном направлении. Да, сундук величиной с детский гроб стоял у стены. Он немного обгорел по краям, опалена была и верхняя крышка. Подняв её, Сюаньжень присвистнул: сундук был полон золотых слитков.

— Солидная компенсация, — пробормотал Ван Шэн, пытаясь подвинуть ногой сундук, который даже не подумал сдвинуться с места. — Действительно, стратагема пятая… Но как… как она смогла дотащить его сюда?

— Так же как я дотащил тебя через шесть кварталов от Пагоды Диких гусей до пожарища…

— И что делать с этими деньгами?

— С тобой поделиться?

— Да я не голодаю…

— Нечего тут делить чужие денежки, — вмешалась Сюли. — Это нам с Юншэнь на дамские безделушки. Кстати, она уже сказала тебе, братец Шэн?

— Что сказала?

— Да ничего, вечером скажет. Так вы сейчас на службу?

— Конечно, нам наверняка поручат выяснить причину пожара, смерть Чжан Жи да и ограбление расследовать придётся.

— Вот и расследуйте… И не волнуйтесь: сундучок тот я спалю, а денежки приберу покуда…

Торопливо позавтракав и послушав возмущённый рассказ Сюли о её похищении наглыми мерзавцами из семейства Чжанов, Шэн и Сюаньжень поспешили на службу. Им пришлось проторчать почти сутки в магистрате. Расследование затянулось. Оставшиеся в живых наложницы Ван Жи сообщили, что утром его люди приволокли откуда-то замотанную в покрывало девицу, но увидеть её они не успели. Потом появился господин и сразу направился в покои, выделенные новой наложнице, но тут начался ливень, сверкнула молния, ударила в конёк крыши павильона, крыша вспыхнула, а потом пламя охватило все здание. Сами они сумели выскочить, а охранники господина Чжан Жи кинулись спасать его, да только задохнулись в дыму.

Ли Женьцы, назначенный проводить следствие, задумчиво почесал лоб.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже