— И почему только в Индию, мистер Кротовский… не забывайте про Китай и Персию.

— Русский император тебе не спустит этого с рук.

— И что он сделает? — Спайдер радостно рассмеялся, — Это ваша знаменитая русская черта. Что имеем, не храним. Вы, русские, слишком небрежны к собственным богатствам.

— Тогда я сам тебя достану, Спайдер.

Мы выехали за город. Настасья гонит мотоцикл по грунтовке, ведущей в Кустовой. Других дорог из Кречевска все равно нет. И сомнений у меня нет. Чарли именно туда и едет.

— Не надо жадничать, мистер Кротовский. Это была честная сделка.

— Какая еще сделка? Что ты лепишь?

— Я отдал вам Кречевск. Он ваш, мистер Кротовский. Взамен я получил печатницу. По-моему неплохой размен, а?

— Говно, твой размен, Чарли.

— Да ладно, Кротовский, умейте проигрывать. Эта партия осталась за мной. Впрочем, шансов у вас не было. Я просчитал все ваши шаги. Даже про вашего агента я знал. При всех талантах баронессы… увы… разыгрывать из себя простушку-посудомойку…

Черт, он даже про Еву знает. Грамотно работает Чарли Спайдер, умело раскинул свои сети… и как только Белкина появилась в Кречевске, сразу ее сцапал…

— А твой агент, Крысючиха, да Чарли? — озвучиваю внезапную догадку и попадаю в точку.

— Так себе она агент, — недовольно отозвался англичанин, видимо, неприятно ему, что сам же навел меня на мысль, — И это уже ничего не изменит. Повторяю, гнаться за мной бесполезно. Мне известны технические характеристики мотоцикла. Он не вытянет погони.

— Да? Ты никак занервничал, Чарли? Я тебе еще подкину небольшой повод для беспокойства. Над этим ливерпульским мотоциклом немного поколдовали два толковых русских инженера.

Спайдер отключил трубу, и попытки ему перезвонить ни к чему не привели. Это, конечно, хорошо, что он занервничал, только мотоцикл и в самом деле тяжело переносит затяжную гонку. Нам не удалось нагнать английскую машину ни через час, ни через два.

Настасьин железный конь начал чихать и сбоить. Один раз нам пришлось остановиться у ручья, чтобы долить воды в радиатор. Наступил вечер, а за вечером опустилась ночь. Желтый свет фары едва выхватывал ухабистую дорогу, видимо ее сильно залепило пылью и мошкарой.

— Вон он, Кротовский, — крикнула Настасья через плечо.

— Там целых две машины.

— Три, — поправила Настя, — На трех машинах едут.

— Поднажми, Настасья. Немного осталось…

В этот миг резина на переднем колесе мотоцикла разлелетелась с громким хлопком. Настя едва смогла удержать его от опрокидывания и остановилась.

— Черт, колесо пробило… смотри, Кротовский. Они накидали железных колючек на дорогу… запаски у меня нет… что теперь делать?

Пожимаю плечами и устало присаживаюсь на обочину. Теперь уже ничего не сделать. Пешком нам их не догнать.

— Время почти полночь, Настя. Дай мне ровно одну минуту.

Настя пожала плечами и присела рядом со мной, а меня перенесло в мир природы. Пришло время очередной охотничьей сессии.

— Пор-ра, пор-ра, — Гамлет будто засиделся на одном месте и теперь меня поторапливал, — Как пойдем?

— Проще полететь, — отвечаю, — Ныр, иди сюда. Будешь сидеть в инвентаре.

— А мне? — Гамлет недовольно встопорщил перья.

— Тебе-то зачем… ты лучше меня летать умеешь.

Перекидываю Ныра в инвентарь и отправляюсь в полет к соседней вершине.

— Хорошо летишь, — хвалит меня Гамлет, — Вон там, смотри. Восходящий поток.

— Вижу.

— Ну так маши пер-репонками. Не долетишь ведь.

— Отстань. Тоже мне… инструктор пилотажный. У меня совсем другие летные характеристики.

— Как скажешь, — Гамлет сделал вид, будто оскорбился.

Тем не менее, я смог воспользоваться восходящим потоком и вполне успешно пролетел к нужной точке. Приземлился всего в нескольких метрах от хибары, приютившейся на небольшой скалистой площадке.

— Эй, кто в теремочке живет?

В ответ тишина и далекое завывание горного ветра.

— Да там оу-н, я чую, — сообщил мне выпущенный из инвентаря волк.

— А я и сам знаю, что хозяин в доме, — говорю громко, — Эй, хозяин, выходи. Разговор есть.

— Зачем ты пришел сюда, охотник? — раздался голос из хибары, — Убить меня хочешь?

— Если б хотел убить, так убил бы. Какой мне смысл тогда с тобой разговаривать.

— Тогда убери свой лук, охотник.

Немного подумав, убираю лук. Если что, мне его достать — меньше секунды.

— И волку скажи, чтоб встал рядом с тобой, — продолжает выдвигать требования голос из хибары.

— Я вооу-бще-то и так рядом стою, — возразил волк.

— А я не с тобой разговариваю.

— Ладно, ладно. Скажу… — показательно обращаюсь к волку, — Ныр, стой рядом со мной, пожалуйста.

— Ты специально да? Пытаешься мне показать, что общаешься со своими питомцами, как с равными?

— Нормально я с ними общаюсь. Пока никто не жаловался.

— Ну-ну… и птице своей скажи… думаешь, я ее не вижу?

Надо же какой глазастый.

— Гамлет, пересядь вон на ту ветку. Чтоб тебя было видно.

Гамлет молча пересел. В хибаре послышалась возня, и дверь чуть-чуть приоткрылась.

— А что он умеет?

— Кто?

— Твой Гамлет.

— Бесить… — вставил Ныр, — Ноу доу тебя ему далекоу.

— Скажи своему волку, чтоб не заговаривал мне зубы. Я имею в виду активные умения.

— Так и я имею в виду активные… моу-лчу… моу-лчу…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже