— Пузо, — усмехнулся я, пожав плечами. — До него сложно добраться, но пробить может даже магическое копьё. По сути, любая техника каких-нибудь кольев или копий из земли на раз-два убивает эту тварь. Только вот нет у нас с вами ничего подобного. Ах да, немаловажный факт — Черепахи полуразумные, практически животные, и если они обитают вместе с другими демонами, то у них определённо есть хозяин.

— И это не Ищейки, — поджал губы Горано.

— Именно, — подтвердил я, продолжая наблюдать за поместьем через подзорную трубу.

— А почему нет-то? — спросил Дан.

— Никто не знает почему, но Ищейки ни разу не замечены в командовании над кем-либо, — ответил на вопрос Горано.

— Офиге-е-еть… — протянул я. — Представьте себе, там две Черепахи. И суккуба.

— Позвольте взглянуть, милорд, — тут же протянул ко мне руку Горано.

— Это точно не соплюшка, вроде тех, что у бункера были, — протянул я ему трубу.

На этот раз Горано рассматривал поместье довольно долго. Я уж было заскучать успел, но тут увидел как со стороны поместья Социо в воздух поднялась маленькая, с такого расстояния, точка.

— Она улетела, милорд, — опустил он трубу. — На север. В сторону Рамерии. Не понимаю…

— Чего именно? — спросил я. — Ну свалила она по своим делам, это ж не демон-командир.

— Это демоны, милорд, — посмотрел он на меня. — Не разу не сталкивался и не слышал о том, чтобы демон, который командует своим отрядом, а это не только демон-командир, оставлял подчинённых без присмотра. Послать сильного демона куда-то он может, но отряд в целом без присмотра не оставит.

Он прав. Ещё в начале пояснения я понял, что Горано абсолютно прав. Предок тоже ни разу не сталкивался с ситуацией, когда демон оставляет своих подчинённых. Это что ж получается…

— Ты хоть примерно смог определить силу суккубы? — спросил я. — Как по мне, она минимум пятизвёздочная.

— Минимум, — подтвердил Горано хмуро. — Крыльев такого размера у четвёртого уровня быть не может.

— Да и летать они могут начиная с очень сильного пятого уровня, — пробормотал я.

— В итоге у нас очень сильная суккуба, которую, похоже, используют как посланника или контролера, — добавил Горано.

— А её хозяин — минимум шестизвёздочный, — произнёс я, глядя на него. — Но вряд ли. Я тут подумал, демонический жрец, которого мы убили, тоже вряд ли там просто прогуливался.

— Да и отряд демон-командира, который меня ранил, был довольно необычен, — кивнул Горано.

— Выходит, недалеко от Суры сидит восьмизвёздочный демон? — скривился я, потирая лоб.

— А помните, милорд, — вспомнил что-то Горано, — когда мы только пришли в Суру, Легион с королевскими следаками уходил демонопоклонника искать.

— В окрестностях Рамерии, — кивнул я. — Как раз туда суккуба и улетела.

— А Легион тогда вернулся ни с чем, — вздохнул Горано.

— Страшноватая ситуация, — пробормотал я. — Но сейчас нам на это плевать. Наша задача грабануть поместье и убить там всех демонов. Об остальном подумаем потом. Или даже Легиону расскажем, будем вместе думать.

— Слишком легкомысленно, милорд, — покачал головой Горано. — А если демонопоклонник решит нам отомстить?

— Во-первых, — чуть приподнял я подбородок, ухмыляясь. — Если он за демонического жреца не мстил, то и сейчас не будет. Во-вторых, даже если он решит отомстить — тоже неплохо. Может информации о нём побольше соберём.

— Милорд, — произнёс Горано строго. — Вот уж что вы действительно не должны делать, так это изображать приманку. Это не наше дело.

На его последних словах я перестал ухмыляться.

— Это война, Горано, — произнёс я, сдерживая раздражение. — Пусть порталы закрыты, но эта война ещё не окончена. И она касается всех. Мы с тобой, обладая силой, не можем её игнорировать. Мы не гражданские. Это Дан может…

— Не могу, милорд, — прервал он меня. — Не могу.

— Видишь? — кивнул я на парня. — Понимаешь? Так что соберись трибун, смертные — это не только Атола.

* * *

В тот день мы поместье атаковать не стали — только дурак начинает бой, не выяснив о противнике всё, что только можно. А если у него такая же хорошая площадка, как у нас, то это уже даже не дурак. В итоге под конец второго дня все противники были вычислены и подсчитаны, а поместье разобрано по квадратному метру. Суккуба так и не вернулась, укрепляя нашу уверенность в том, что она просто проверяющий. Она могла быть просто подчинённым того, кто управляет поместьем, но за два дня наблюдения мы выяснили, что главным там был человек, что ни о чём не говорит, но этот человек был… Слишком он уважительно относился к Ищейкам, а Кислотных черепах и вовсе избегал. Короче, он явно был слабоват, чтобы управлять высокоуровневой суккубой. Всего в поместье находилось двадцать три противника — демонопоклонник, у которого максимум пятый Круг, четыре чёрта, две Ищейки, две Кислотные черепахи и четырнадцать скрабов. Вроде ерунда, но Черепахи всё портят. Уж больно неудобные противники. Ищейки, в принципе, тоже, но они хоть умирают быстро, да и предсказуемые. В нашем случае они и опасны-то только для Дана.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги