— Это было сделано не в установленном полицией порядке, но именно об этом мы с тобой и говорили. Ничего не мешает тебе и твоим людям использовать информацию, полученную другими.

— Можешь…?

Она кивнула в сторону своего всадника. Харри снял Герта с «лошади», несмотря на его протесты, и Катрина поднялась на ноги.

— Жена Рё всё ещё обеспечивает ему алиби. Тем не менее этого может быть достаточно для его ареста, — сказала она, смахивая песок с колен брюк и наблюдая за Гертом, подбежавшим к спускающейся с одной из башен горке.

— Мм. Я думаю, что Хелена Рё может немного колебаться в этом вопросе.

— Да?

— Я общался с ней. Алиби — её разменная монета в предстоящем разводе.

Катрина нахмурилась и достала свой зазвонивший телефон. Посмотрела на экран.

— Братт.

«Её рабочий голос», — подумал Харри. И судя по изменению выражения её лица, мог догадаться об остальном.

— Я скоро буду, — сказала она и прервала связь. Взглянула на Харри.

— Тело найдено. Лиллёйпласен.

Харри на мгновение задумался. Разве это не было на окраине Снаройи, среди заболоченных земель?

— Хорошо, — сказал он. — Но зачем торопиться с привлечением тактических следователей? Разве тебе не следует сосредоточиться на аресте Рё?

— Это то же самое дело. Девушка. Обезглавлена.

— Дерьмо.

— Ты можешь пока поиграть с ним? — она кивнула в сторону Герта.

— Ты будешь занята до конца дня, — сказал Харри. — И весь вечер. Рё нужно…

— От ворот и от квартиры, — она вытащила из связки два ключа. — В холодильнике есть еда. И избавь меня от скептического взгляда, ты отец, в конце концов.

— Хм. По всей видимости, я отец, когда тебе это удобно.

— Ага. А ты сейчас говоришь в точности как одна из тех жён полицейских, которые вечно жалуются, — она протянула ему ключи. — Позже мы возьмёмся за Рё. Я буду держать тебя в курсе.

— Разумеется, — сказал Харри, стиснув зубы.

Он смотрел, как Катрина подошла к горке, сказала Герту несколько слов и обняла его, и провожал взглядом, пока она трусцой выбегала из парка с телефоном у уха. Он почувствовал, как его тянут за руку, и посмотрел на обращённое к нему лицо Герта.

— Восадка.

Харри улыбнулся и сделал вид, что не услышал.

— Восадка!

Улыбка Харри стала ещё шире, он посмотрел на брюки своего костюма и понял, что ему придётся сдаться.

 

<p>ГЛАВА 31</p>

Воскресенье

Крупные млекопитающие

 

Было одиннадцать часов утра. Солнце припекало, но как только оно спряталось за облако, Катрина поёжилась. Она стояла у рощицы и смотрела на пляж, покрытый высокой жёлтой травой, а дальше раскинулось сверкающее море, по которому взад и вперёд ходили парусные лодки. Она повернулась в другую сторону. Носилки с телом женщины несли к машине скорой, от которой к Катрине шёл Сон Мин.

— Ну как? — сказал он.

— Она лежала в высокой траве прямо на берегу. — Катрина тяжело вздохнула. — В очень плохом состоянии, худшем, чем у двух других девушек. Здесь гуляют в основном семьи с маленькими детьми, которые рано встают, конечно, кто-то из них должен был найти её.

— О боже, — покачал головой Сон Мин. — Есть идеи, кто это?

— Она была без одежды, её голова — отрублена. Сообщений о пропаже без вести не было. Пока не было. Но, предполагаю, она была молода и красива, так что…

Она не закончила фразу. Это ненадолго. Как показывал опыт, о пропаже молодых и красивых сообщали быстрее всего.

— Полагаю, следов нет.

— Нет, преступнику повезло, прошлой ночью шёл дождь.

Сон Мин вздрогнул от внезапного порыва холодного ветра.

— Я не думаю, что это удача, Братт.

— И я.

— Мы в силах что-нибудь сделать, чтобы тело быстрее опознали?

— Ага. Я думала позвонить Моне До в «ВГ». Предоставить ей эксклюзивную информацию об убийстве, а в ответ они усердно поработают над материалом и представят его так, как надо нам. Это не слишком много и не слишком мало. Тогда остальные журналисты смогут процитировать её статью и потом жаловаться, что у полиции есть любимчики в прессе.

— Неплохая идея. Мона До согласится на это хотя бы для того, чтобы заполучить то, чего нет у Воге.

— Читаешь мои мысли.

Они молча наблюдали за тем, как криминалисты продолжали фотографировать и тщательно прочёсывать оцепленную территорию в поисках улик.

Сон Мин покачивался на каблуках.

— Тебе на кажется, что её, как и Бертину, привезли сюда на машине?

Катрина кивнула.

— Сюда не ходят автобусы, а в фирмах такси, которые мы проверили, вчера вечером не было заказов в этот район, так что ты, по всей вероятности, прав.

— Ты не знаешь, есть ли рядом гравийные или грунтовые дороги?

Катрина внимательно посмотрела на него.

— Ты имеешь в виду следы от шин? Я видела здесь только асфальтированные дороги. Но все следы от шин, вероятно, уже смыло дождём.

— Конечно, я просто…

— Что «просто»..?

— Пустяки, — сказал Сон Мин.

— Тогда я позвоню в «ВГ», — сказала Катрина.

 

Было без четверти двенадцать. Прим медленно развернул лист пергаментной бумаги.

Перейти на страницу:

Похожие книги