Служащий открыл мне дверь, и я благодарно улыбнулся ему, пока не выходил из машины.

«Добро пожаловать к Николетте». Он сказал тепло. Как только он увидел Алессандро, его глаза чуть не вылезли из головы. "Мистер Роккетти, сэр.

«Лукас». Поприветствовал Алессандро, обходя машину. Он передал ему ключи от машины. «Обычные правила».

«Да, сэр, да». Лукас сглотнул, прежде чем поспешить к машине.

Алессандро прижал руку к моей пояснице. Я напряглась. Я была благодарена, что надела платье со спиной, иначе контакт кожи с кожей заставил бы меня упасть в обморок. Ощущать его теплое прикосновение сквозь ткань было достаточно плохо.

Мы поднялись на лифте в ресторан. Nicoletta's был красивым элитным рестораном, принадлежавшим Наряду. Ресторан был круглым, с видом на город внизу со всех сторон. Он был сосредоточен вокруг поддельного цитрусового дерева. Вдоль стен были выставлены прекрасные картины Италии, а на крыше была расписана роспись Небес.

"Мистер Роккетти». - пискнул рядом с нами голос. «Ваш обычный столик».

Мы следовали за официанткой по всему ресторану. Я почувствовала, как глаза притягиваются к нам и останавливаются на Алессандро Роккетти, Принце Чикаго. Затем их глаза обратились ко мне. Я почувствовала, как осознание овладело толпой. Это София Роккетти. Жена Алессандро.

Я приподняла подбородок.

Алессандро выдвинул мне стул, и я заняла свое место. Наш стол был расположен недалеко от задней части, что давало нам ощущение уединения. Рядом с нами вытянулось огромное окно, из которого виднелся звенящий внизу город.

Я вытащила меню, чтобы не разговаривать.

Я продержалась около семи секунд. «Где Оскуро и Беппе?»

«Разведка местности». - сказал Алессандро. «Не волнуйся, я могу защитить тебя».

"О, я не имела в виду…"

«Я знаю, что ты этого не сделала». Внезапно он казался раздраженным.

Я снова погрузился в меню.

Перед тем как быстро уйти, подошла официантка с бутылкой вина. Она чуть не пролила вино от того, как сильно тряслась.

Чтобы попытаться удержаться от разговора, я оглядел ресторан. Я видела слабо знакомые лица, вероятно, видел их по телевизору или они как-то были связаны с Нарядом. Когда я оглядела комнату, я поймала несколько взглядов. Как будто они сначала наблюдали за мной.

Все быстро отвернулись.

Я вернулась в меню.

"Что ты думаешь о заказе?" Я спросила.

Алессандро не поднял глаз. «Ты даже двух минут не продержалась».

"Прости?"

«Тишины». Он встретился со мной взглядом. Могу поклясться, что он выглядел почти… как будто собирался улыбнуться? А может, он собирался насмехаться? «Ты не могла продержаться две минуты».

Я покраснела. «Мой отец говорит, что я могу разговаривать с птицами на деревьях».

Алессандро согласно кивнул. Больше он ничего не сказал.

«Николетты принадлежит семье?» Я спросила.

«Да», — сказал он, глядя на свое меню. «Дон Пьеро построил его вскоре после смерти моей бабушки».

«Романтично».

Алессандро издал низкий горловой звук. Либо соглашался, либо он смеялся надо мной.

Я повозилась с меню. Вокруг меня счастливые пары наслаждались ужином и беседой. Даже некоторые пары, которые не выглядели счастливыми, разговаривали друг с другом. «Но никто из них не сидит с принцем Роккетти», — сказал голос в моей голове.

"Почему ты ерзаешь?" Он спросил.

Я остановилась. «Я беспокоюсь за Полпетто. Он никогда не был дома один так долго».

Алессандро выглядел так, будто собирался закатить глаза. «Я уверен, что с твоей дворнягой все в порядке».

Официантка подошла, прежде чем я успела ответить. Она все время нервно поглядела на Алессандро и быстро выполняла наши приказы. Как только мы это подтвердили, она взлетела, как олень в свете фар.

Я смотрела ей вслед. «Все здесь боятся тебя».

"Включая тебя."

Я снова посмотрела на Алессандро. Он холодно посмотрел на меня. Я не знала, что ответить — я его боялась. Но, возможно, жизнь в тихой гармонии с ним кое-что уменьшила. Я спала спиной к двери и не боялась постучать в кабинет, чтобы спросить, не хочет ли он обедать.

И все же… когда он посмотрел на меня. Или двигался ко мне. Я почувствовала приступ ужаса, предвкушения.

Я безмерно посочувствовала официантке.

"Нечего сказать?" Он задумался. «Тебе не нравится».

Я сделала глоток вина.

На его лице появилось хищное выражение. Алессандро пожирал меня своим выражением лица, словно мысленно срывал с меня одежду. «Ты боишься меня, жена?»

Я сглотнула. "Да." Мой голос был таким тихим, что я почти не слышала его из-за шума ресторана.

«Ты должна». Был его ответ.

Я встретилась с ним взглядом. Такой темный и насыщенный. Мое сердце забилось быстрее, а живот сжался. Внезапно мне стало очень жарко. «Извини, мне нужно в дамскую комнату». Я встала так быстро, что толкнула стол.

Алессандро не двинулся с места. Только откинулся назад и ухмыльнулся.

Я старалась не бежать с криком через ресторан. Когда я проходила через столы, головы повернулись, и последовал шепот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Роккетти

Похожие книги