Алессандро пододвинул к себе ноутбук. «На той же улице что и дом Дона».

"Да?" Я этого не заметила. «Я могу выбрать другой».

«Нет, это подойдет». Он пролистал изображения и одобрительно кивнул. «Очень средиземноморский. Ничего похожего на пентхаус».

Я сделала глоток воды, стараясь выглядеть незаметно.

Алессандро фыркнул. «Я позвоню агенту по недвижимости». Он закрыл ноутбук. «Оскуро ждет тебя внизу, так что постарайся побыстрее».

«Можно мне сегодня вечером Беппе?» — спросила я прежде, чем смогла остановиться.

Его темные глаза пристально посмотрели на меня. «Оскуро сделал что-то, чего не должен был делать?»

«Нет, ничего подобного. Мы… мы просто немного поссоримся. Ничего серьезного." Я попытался подарить ему утешающую улыбку. Алессандро не выглядел верящим.

Я спрыгнула со стула. «Я пойду и приготовлюсь. Твой любимый костюм Armani находится в химчистке, так что тебе придется надеть свой Brioni. Я уже выложила это с твоим галстуком.

«Почему мой Армани в химчистке?» Он спросил. "Он чист."

«Я нашла на нем пятно».

"На внутренней стороне." — указал Алессандро. «Ты едва могла это увидеть».

«Это не важно, — сказала я ему.

Он раздраженно махнул мне рукой. «Иди и приготовься. Мы опаздываем».

Когда я поднималась по лестнице, Алессандро позвал меня по имени. Я повернулась. Он все еще сидел за кухонной стойкой, но теперь его лицо потемнело.

«Надеюсь, ты скроешь беременность».

«Не волнуйся». Я направилась обратно по лестнице, не желая больше об этом слышать.

«Я надену свободное платье, поэтому живота не будет видно».

Глава двадцать первая

Помолвка проходила в танцевальном зале шикарного отеля, оформленного в бело-серебряных тонах. С потолка свисали красивые капающие лампы, которые выходили на длинные столы. Вдоль стен стояли бары с безупречно одетыми барменами и свисающими над ними белыми цветами. Небольшая сцена и танцпол были в конце зала, украшенные серебряным тюлем. Гости толпились вокруг, но их глаза скользнули по нам, когда мы вошли.

"Ой, это великолепно." Я сказала Алессандро. Я держала его за руку. «Разве тебе не хотелось, чтобы у нас была помолвка?»

Алессандро осмотрел бальный зал. "Все хорошо."

К нам подошли друзья и семья, приветствуя меня поцелуями в щёки. Я получила много комплиментов по поводу своего потрясающего красного платья, которое мне понравилось. Я почти никогда не носила красный цвет, предпочитая более мягкие цвета.

Моя шишка еще не была большой, но если бы я надела платье, которое прилипало ко мне, вы бы смогли это заметить. Многие подозревали, поэтому я решила быть немного умнее с платьем для помолвки. Само платье было темно-красного цвета, оттеняющего мои золотые волосы. Оно было без плеча с вырезом в форме сердечка, но юбка начиналась чуть выше моих бедер и слегка расширялась, таким образом скрывая мой живот.

Когда Алессандро увидел это, его лицо исказилось голодом. Мое сердце все еще гремело от этого вида.

Бенвенуто и Тина, родители невесты, были в центре внимания — до тех пор, пока не вошли Серхио и Нарциса. Тина казалась взволнованной всем вниманием, в то время как Бенвенуто самодовольно держался. Он получил много комплиментов за то, что продолжил сделку, несмотря на то, что другая половина торговцев мертва.

Когда они увидели нас, они оба отдалились от того, с кем разговаривали. Я почувствовала прилив удовольствия. Возможно, Бенвенуто был не единственным, кому нравилось быть в центре внимания.

— Алессандро, — приветствовал Бенвенуто. Мужчины пожали друг другу руки.

Мы с Тиной обнялись, и я похвалила ее платье.

Когда пришло время поцеловать Бенвенуто в щеку, Алессандро притянул меня назад. Это было незаметно, но никто из нас не мог игнорировать то, что только что произошло. Я повернулась к нему, чувствуя себя смущенной его поступком. Но его лицо было высечено из камня. Бенвенуто также выглядел слегка шокированным из-за отказа.

Я поправилась быстрее, чем он. «Поздравляю с женитьбой». Я сказала. «Будет так приятно, если Нарциса вернется в город. По ней скучали».

«Да, ну, — Бенвенуто выпрямился, — свадьба готовилась давно».

«Мы очень довольны матчем». - тихо сказала Тина рядом с ним. Я выдавила яркую улыбку.

«Это должно быть сюрреалистично, что свадьба состоится так скоро. Время подкралось к нам».

Алессандро согласно хмыкнул.

Мы бродили среди гостей, разговаривали в основном со мной. Алессандро сказал мужчинам несколько слов, но не стал беспокоиться о светской беседе. Однако я была богиней светской беседы. Когда мы наткнулись на Роккетти, Дон Пьеро крепко обнял меня и поцеловал, заявив, что это такой позор, что я не получила помолвку. Здесь была большая часть семьи, за исключением нескольких.

Кто-то сказал, что Нарциса здесь, и мы все повернулись, чтобы посмотреть на ее появление. Двери в конце бального зала открылись, и вошел Серджио с Нарцисой де Санктис, висящей на его руке изо всех сил.

«Какую пару они составили, — подумала я. Серджио был огромным и устрашающим, татуированным силовиком. А Нарциса была тонкокостной и хрупкой, как фарфоровая кукла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Роккетти

Похожие книги