— Ваш новый командир, Билли, — ответил Старбак и прикоснулся к краю шляпы в сторону девушки, схватившей замызганную простыню, чтобы прикрыть грудь. Это была хорошенькая негритянка с печальными темными глазами на обрамленным кудряшками лице. — Доброе утро, мэм, — сказал Старбак, — уверен, оно выдалось жарким.

— Вы кто? — спросил Билли Блайз, снова устроившись под простыней.

— Ваш новый командир, Билли, — повторил Старбак. Он подошел к закрытой ставнями двери на балкон и распахнул ее. С балкона он мог разглядеть встающий в строй батальон, готовый выступить, но солдаты делали всё с жалкой медлительностью. Дюжина солдат отдыхала в тени веранд, а сержанты и пальцем не пошевелили, чтобы их растормошить. — Сержант Кейз! — рявкнул Старбак. — Покажите, как настоящий солдат заставляет батальон двигаться. Быстро! Меня зовет Старбак, — бросил он через плечо Тамлину. — Майор Натаниэль Старбак.

— Иисусе, — выдохнул Билли Блайз. — Вы сын преподобного Старбака?

— Точно так. Это вас беспокоит?

— Нет, черт побери, — сказал Билли Блайз. — Просто кажется странным, что вы янки и всё такое.

— Ничуть не более странно, чем человек, валяющийся в постели таким прекрасным утром, когда нужно убивать янки, — весело ответил Старбак. На улице внизу тоже появились признаки некоторой бодрости, так что он отвернулся от окна. — А теперь вставайте, Билли, черт возьми. Я слышал, вы набрали для меня людей. Где они?

Билли Блайз щелкнул пальцами.

— В лагере, майор.

— Тогда надевайте сапоги, Билли и приведите их. Вы знаете, где в городе можно раздобыть какую-нибудь повозку?

— Вам повезет, если отыщите тачку, — сказал Тамлин. — Да здесь нет ни черта кроме паршивых солдат и прекрасным женщин, — он шлепнул негритянку пониже спины.

Старбак заметил у рукомойника несколько сигар и взял одну.

— Не возражаете?

— Нет, черт возьми, угощайтесь, — ответил Билли Блайз. — Огниво на каминной полке, — он подождал, пока Старбак отвернется, и выскользнул из-под пожелтевшей простыни.

Старбак оглянулся.

— Билли, — неодобрительно заметил он, — вы что, ложитесь в постель одетым?

На животе голого розовокожего Тамлина виднелся кошель.

— Так не обращаются с дамами.

— Просто для безопасности, майор, — объяснил Тамлин, натягивая длинные подштанники. Он покраснел, покопался в кошельке и вытащил оттуда две серебряные монеты. — Вы меня извините, майор? — спросил он и бросил монеты на кровать. — Прости, что нас прервали, милашка.

Девушка схватила деньги, а Старбак уселся в плетеное кресло и водрузил пыльные башмаки на туалетный столик.

— Так вы были в тюрьме у янки, как я слышал? — спросил он Тамлина.

— Большую часть года.

— Неплохо вас там кормили, — отметил Старбак, пока Тамлин застегивал сорочку на надутом животе, который увеличился еще больше от кошелька с деньгами.

— Я был в четыре раза шире, когда меня схватили, — ответил Блайз.

— Где вас держали?

— В Юнионе, штат Массачусетс.

— В Юнионе? — удивился Старбак. — Где это, черт возьми?

— На западе, — сказал Блайз. Он встречался с отцом Старбака и знал, что семья происходит из Бостона, так что решил, что будет безопаснее поместить мифический Юнион на западе.

— В Беркшире? — уточнил Старбак.

— Думаю, да, — согласился Блайз, усевшись на кровать, чтобы натянуть сапоги. — А где это? На холмах? Мы никаких холмов не видели, майор, одни лишь высокие стены.

— Так сколько людей вы для меня нашли? Билли?

— Дюжину.

— Отставшие?

— Заблудшие овцы, майор, — ответил Блайз с ленивой усмешкой, — просто заблудшие овечки в поисках пастуха. А я, черт возьми, ищу расческу.

— Вот, — Старбак увидел на туалетном столике расческу и бросил ее Тамлину. — И вы сбежали?

Блайз поморщился, запустив расческу в длинные спутанные волосы.

— Пошел на юг, майор.

— В таком случае, у вас крепкие ноги, Билли, готовые к походу.

— А куда мы идем, майор? — спросил Блайз.

— Думаю, что в Харперс-Ферри. А когда выбьем оттуда янки, перейдем через реку и последуем на север, пока янки не взмолятся, чтобы мы остановились.

Блайз натянул серый китель.

— Черт возьми, майор, хмыкнул он, — ну и способ вы нашли знакомиться со своими офицерами.

— Китель вам маловат, Билли, — усмехнулся Старбак. — Когда вас произвели в капитаны?

Блайз помолчал, чтобы обдумать ответ, пристегивая револьвер.

— В прошлом году, майор, в ноябре. А что?

— Потому что это делает вас старшим среди моих капитанов, а значит, моим заместителем. Если меня убьют, Билли, все мои герои станут вашими. Готовы?

Блайз собрал свои немногочисленные пожитки и запихнул их в сумку.

— Вполне готов.

Старбак встал, подошел к двери и снова прикоснулся к шляпе, бросив взгляд на девушку.

— Прошу прощения за беспокойство, мэм. — Пошли, Билли. Нам пора.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Натаниэля Старбака

Похожие книги