— Как это ни странно, но для таких случаев тоже есть своя процедура, — ответил детектив, жестом показывая, что им следует выйти из-под навеса. — Когда на территории, принадлежащей церкви, обнаруживаются останки человека, они должны быть забраны с этого места и доставлены уполномоченному полицией патологоанатому. Если он определит, что это древние кости, — а ко многим таким случаям применимо правило ста лет, — они просто возвращаются местному священнику, в данном случае вам, и уже на вас возлагается обязанность перезахоронить их.
— Да, я что-то такое слышал, — согласился Гарри, — хотя сам с такими ситуациями никогда не сталкивался.
Не было даже намека на то, что дождь ослабевает.
— К счастью, такое происходит очень редко, — сказал Синклер. — И здесь никогда раньше подобного определенно не случалось.
— С одной стороны, если останки эти, скажем так, свежие, мы должны подтвердить их идентификацию, — добавил Раштон. — То есть убедиться, что данное тело действительно принадлежит человеку, имя которого указано на могильной плите. Вы слушаете меня, ваше преподобие?
— Да, конечно, — откликнулся Гарри.
— Когда опознание проведено, мы вручаем останки вам и семье покойного и поручаем организовать перезахоронение.
— Еще одни похороны… — сказал Синклер, проведя ладонью по лицу. — Для Дженни это будет уже слишком. Как можно матери дважды хоронить своего ребенка?
10
— Мы не должны исключать возможность незаконного вторжения, — сказал Гарри. — Том может говорить правду.
Гарет обеими ладонями сжимал чашку с кофе. Его руки выглядели неестественно белыми, кончики пальцев посинели. Гарри чувствовал, что продрог. Он слышал, что в доме включена система центрального отопления, но события этой ночи, похоже, принесли сюда свой холод.
— Никаких следов, — ответил Гарет, качая головой. — Передняя дверь была заперта, ни одно из окон не открыто и не сломано. Задняя дверь была открыта, но мы держим ключ в замке и внизу там есть щеколда. Том мог сам открыть ее.
— А где он взял сумку?
— Она стояла у входной двери. Я приготовил ее на утро, чтобы взять с собой.
Гарри немного подумал, а потом повернулся и пошел по коридору в сторону передней двери. Под окном лежали спортивные тапочки, шорты, носки — спортивный набор Гарета был вывален на пол. По шагам за спиной он понял, что Гарет следует за ним. Через цветное стекло передней двери он видел на улице две белые фигуры, в оранжевом свете уличного фонаря напоминавшие привидения. Они направились через дорогу, неся что-то похожее на носилки. Потом Гарри заметил следы какого-то серого порошка на ручке входной двери.
— Что это? — спросил он.
— Полиция снимала отпечатки пальцев, — ответил Гарет. — Они обработали так весь первый этаж и комнату Милли. Думаю, они просто страхуются. Они ничего не обнаружили.
— А что насчет Джо? — спросил Гарри. — Что произошло здесь по его словам?
— Джо услышал крики Тома и проснулся, — сказал Гарет. — Он услышал внизу какой-то грохот, натянул все нужное для дождя — проявив удивительное для шестилетнего мальчика хладнокровие! — и вышел на улицу. Там он увидел Тома, лежащего в грязи, и помог ему принести сумку с Милли обратно в дом. Ночью я встал в туалет, понял, что задняя дверь открыта, и спустился вниз. Еще никогда в жизни я не был так напуган, как когда увидел всех троих, промокших до нитки и с головы до ног перемазанных в грязи. Том принялся кричать об этой своей маленькой девочке, Элис была готова отправить их в отделение скорой помощи, а я выглянул наружу и понял, что лучше вызову по телефону полицию. Кстати, что они там нашли?
— Пока толком неясно, — соврал Гарри. Его попросили не рассказывать подробно обо всем, что было обнаружено в саду. — Мне очень жаль насчет этой стены. Если бы я знал, что…
Гарет стоял, уставившись на три крючка, прибитых в ряд рядом с входной дверью.
— Забавно… — медленно произнес он.
— Что там? — спросила Элис, спускавшаяся по лестнице. Гарри повернулся к ней и хотел улыбнуться, но так и не смог этого сделать. Глядя в такое лицо, нельзя было улыбаться. Гарет протянул руку и снял что-то с центрального крючка.
— Мои ключи, — сказал он. — Помните, мы их еще перед этим искали? — Он повернулся к жене. — Это ты их нашла? — спросил он.
Элис отрицательно покачала головой.
— Может, они все время здесь висели, — ответила она.
— Нет, не висели. Я проверял, после того как дети пошли спать. Мне еще пришлось раскопать запасной комплект, чтобы взять его утром. Как они могли тут снова оказаться?
Элис переводила глаза с Гарри на мужа и обратно.
— Том мог… — начала она.
— Ну зачем Тому прятать ключи отца? — сказал Гарри, стараясь подавить нетерпение: они ведь не знали всего того, что знал он. — Если бы он ночью хотел открыть переднюю дверь, тут были другие комплекты, которые он мог взять, разве не так?
Элис кивнула.
— Мои были на месте, — сказала она, глядя на крючки. — Они и сейчас здесь. К тому же он не открывал переднюю дверь. Когда мы спустились, она была заперта.