— Увы, сударь, — ответила Софи, — я ищу моего брата с утра. Он пропал со вчерашнего вечера, что меня страшно беспокоит, так как он вызвался быть сторожевой собакой mademoiselle Эммы-Розы, и я считаю этого славного малого положительно не способным бросить свой пост. Я сходила и в депо префектуры, думая, не попался ли он в какой стычке на улице… Была я и в морге…

В эту минуту кто-то слегка постучал в дверь.

— Может быть, это мой брат! — воскликнула Софи и побежала открывать.

Но ее ожидало полное разочарование. На площадке стоял посыльный, держа в руках свою фуражку.

— Кого вам нужно, мой друг?

— Будьте любезны, скажите, не здесь ли живет господин Оскар Риго?

— Здесь. Вы, верно, от него?

— Именно от него.

— Пусть он войдет, — воскликнул судебный следователь.

Глава LXVIВОЗВРАЩЕНИЕ ОСКАРА

— Вы, кажется, сказали, что пришли по поручению Оскара Риго? — заговорил следователь.

— Сейчас я вам все это объясню. Господин Риго обещал мне вознаграждение, если я наведу его на след одного человека, которого он искал. Ну вот, вчера вечером мне и посчастливилось наткнуться на этого человека. Я передал его господину Риго, который страх как был этим доволен и велел мне непременно прийти к нему сегодня на улицу Генего за обещанным вознаграждением. Он обещал мне двести франков, вот я и пришел; ну, а так как господина Риго нет дома, то я зайду как-нибудь в другой раз.

Все слушали посыльного с напряженным вниманием.

— Что же это был за человек, за которым вам поручил следить Оскар Риго? — спросил следователь.

— Да какой-то мазурик, благодаря которому у господина Риго вышли большие недоразумения с правосудием.

— А вы каким образом его узнали?

— Да несколько дней назад он послал со мной пакет в тюрьму Сен-Лазар.

Анжель, задыхаясь, сложила руки.

— И кому же был адресован этот пакет?

— Госпоже Анжель Бернье.

— И вы встретились с этим самым человеком вчера вечером?

— Да, встретился и стал следить. Господин Риго случайно попался нам тут же, и я сказал ему: «Вот вам ваш молодчик!»

— Где же все это происходило?

— На улице Бонапарт, у входа в пассаж Изящных Искусств.

— Значит, как раз на том месте, где Оскар устроил свой пост, — заметила Софи.

— Мы проследили за нашим человечком вдвоем до площади Карусель, а затем, так как я был больше не нужен, я и ушел.

— Боже мой! Боже мой! — в ужасе воскликнула Софи. — Наверное, этот злодей заманил брата в какую-нибудь западню и там убил!

— Где вы его встретили?

— На углу улицы Вожирар и улицы де Ренн. И уж поводил же он меня, мерзавец! — раздался вдруг мягкий басок Оскара.

Бывший носильщик вошел незамеченным, среди всеобщей озабоченности. Рука у него была на перевязи.

— Мой брат! — воскликнула Софи, бросаясь к нему на шею.

— Риго! — проговорил следователь.

— Да, Риго собственной персоной. Риго, по прозванию Весельчак, а в настоящее время — калека, избитый, на три четверти утопленный и видящий, что тайна, которую он хранил так долго, уже порядком разглашена! Ну, что же делать! Не удалось мне посекретничать! Зато мы все в сборе! И моя маленькая барышня нашла свою мамашу! Вот уж это меня радует, так радует, смею вас уверить, а мазурик-то, который хотел с нами покончить, опять выскользнул у меня из рук.

— Но ведь вы же все-таки следовали за ним? — спросил следователь.

— До Жуанвиля, и даже дальше… Но тут мошенник угостил меня тремя выстрелами из револьвера, и я упал в Марну, однако вылез оттуда, потому что с самого нежного детства плаваю, как лягушка: это уж дар природы.

— Значит, вы ранены?

— Кажется, ничего особенного. Так себе, пулька руку зацепила.

— Ну, а этот человек?

— Разумеется, исчез, пока я плыл под водой. Это тот самый, которого я встретил в Марселе у торговца ножами, убийца Жака Бернье!

— И опять злодей ускользнул от нас! — в отчаянии сказала Анжель.

— Ну уж это не по моей вине!

— Но почему же вы не сообщили нам о ваших планах? — осведомился следователь. — По крайней мере, за вами наблюдали бы агенты и в крайнем случае поспели бы к вам на помощь!

— Я это отлично знаю, но я хотел действовать один. Мой мазурик думает, что я теперь на дне Марны и что меня кушают раки, ну и, разумеется, спокоен. Он перестанет теперь беречься, и тут я его цап-царап!

Анжель взяла Оскара за здоровую руку и крепко пожала ее.

— Позвольте же мне поблагодарить вас, мой добрый друг!

— И-и, полноте, милая барынька, — весело возразил Оскар. — Пока вам не приходится меня благодарить. Ведь, работая для вас, я работал в то же время для себя! Я люблю уплачивать свои долги.

Перейти на страницу:

Похожие книги