– Фу-уф… – Ши Ран облегченно раскинул руки, а Ву Руна облокотилась на спинку скамьи.
Только они успели умиротворенно закрыть глаза (даже Доломун вел себя подозрительно тихо), как над ними нависла широкая тень.
– Вы тут отдыхаете? – Ву Лин бесцеремонно уселся в узкую щель между Ши Раном и Ву Руной, вдобавок придавив хвост проклятого заклинателя.
– В..! Волосы, – процедил сквозь зубы Ши Ран.
– Ох, прости. – Ву Лин достал из-под себя волосы Ши Рана и протянул ему, будто возвращал заимствованную вещь.
Ши Ран, сощурившись, выхватил пряди из рук человека-мандаринки.
– Ты что-то нашел?
– Да, я обнаружил, из-за чего цилинь напал на город, – с гордой улыбкой проговорил Ву Лин, распластавшись на всю скамейку и прижав к себе Ву Руну и Ши Рана, чтобы не сбежали.
– Да? – удивился Ши Ран, стараясь не обращать внимания на поведение собеседника.
– Да.
– Тогда не будем терять ни минуты! – Ши Ран хотел встать, но был беспощадно прижат обратно к скамейке.
– Без меня вы ничего делать не будете, а я тоже хочу отдохнуть.
– …
Прошло около получаса, пока человек-мандаринка вдоволь не насладился отдыхом и не решил все-таки показать Ши Рану и Ву Руне свою находку. Он повел их по темным узким улочкам, о существовании которых они даже не подозревали. Ведомый такой подозрительной личностью Ши Ран то и дело оглядывался по сторонам, на всякий случай запоминая дорогу.
– Куда мы идем? – решил узнать проклятый заклинатель.
– Скоро увидишь, – с легкой улыбкой ответил человек-мандаринка.
– А что ты нашел? – продолжил допрос Ши Ран.
– Скоро узнаешь, – вторил Ву Лин, чем немало раздражал собеседника.
– Тогда… Где А-Ани и А-Пин?
– Сторожат добычу, – сразу последовал ответ, прозвучавший, словно фраза какого-то злодея из дешевой книги.
Разговор с этим человеком был абсолютно бесполезен, поэтому оставшийся путь заклинатели прошли в тишине.
Прошмыгнув в проем между домами, Ву Лин, изящно развернувшись, отворил старую, покрытую широкими щелями дверь. Он придержал ее, пропуская попутчиков внутрь сырого темного помещения. Там находились двое до смерти напуганных мужчин и двое адептов клана Ву в лице Ани и Пина. Завидев заклинателя в оранжевом, один из мужчин сразу выкрикнул:
– Мы ни в чем не виновны!
– Рассказывай все и по порядку, – мягким тоном приказал Ву Лин.
Потрепанный мужчина послушно начал рассказ:
– Мы просто везли очередную партию дров в деревню, и где-то на середине пути за нами увязался странный зверь…
– Опиши его, – резким тоном приказал Ши Ран, отчего на лбу дровосека выступил пот.
– Он был похож на большую лохматую рыжую псину. Очень страшненькую. Еще у него были огромные клыки. – Мужчина изобразил их указательными пальцами, поднеся ко рту.
– Вот как. И что же было дальше?
– Мы никак не могли от него избавиться, он всюду следовал за нами! Как какое-то проклятие!
– А потом вы привели его в город, после чего сюда наведался цилинь и устроил погром, – завершил пылкую речь Ву Лин, дабы она не растянулась на весь вечер.
– Ты хочешь сказать, что эта «рыжая псина» – детеныш цилиня?
– Ну да. Они довольно уродливы в юном возрасте, – развел руками человек-мандаринка.
Ши Ран лишь промолчал. Он еще раз окинул взглядом двух запуганных бедняков и приказал детям их отпустить. Ребята послушно развязали и выпустили мужчин из комнаты, а Ву Лин смотрел на Ши Рана, будто тот только что выбросил подаренную ему добычу.
– Теперь мы знаем, что у цилиня есть детеныш, но чем это нам поможет? – Ши Ран пытливо взглянул на Ву Лина.
– Ну… Детеныша все же легче отыскать, чем взрослую особь.
– А если после этого случая цилинь решил пустить все силы на сокрытие и защиту чада?
– Тогда эта информация совершенно бесполезна.
– Как я и думал, – угрюмо заявил Ши Ран, выходя из темного помещения.
– И куда ты? – Ву Лин поднял бровь.
Брови девушек тоже слегка взлетели, так как он впервые обращался к «Мин Гану» на «ты» в их присутствии. Ву Пин же просто ковырял стену, не обращая внимания на происходившее.
– Попытаюсь выманить детеныша. Говорят, молодые цилини очень неравнодушны к различным источникам энергии. Особенно связанным с молнией.
– О, а твой атрибут – молния? – Человек-мандаринка изумился по непонятной причине.
– Нет, – честно ответил Ши Ран, – но я могу создать нечто похожее.
Ву Лин сразу понял, что речь идет о кровавом искусстве. А дети были в замешательстве, ведь имитировать магию атрибута, не владея им, было просто невозможно, а о секрете Ши Рана, в отличие от Ву Лина, они не знали.