– Я знаю жизнь, – сказал он, делая шаг вперед. – И я знаю смерть.

– Да? – Марк облизнул губы. – А я знаю Бо Джексона[23].Он у меня гостит.

Генри улыбнулся.

– Нет.

Вампир. Князь тьмы. Дитя ночи. Все это отразилось в улыбке Генри.

За спиной Уильямса был стол, отступать было некуда; Марку оставалось только стоять на месте. Пот бисеринками выступил у него на лбу и потек по носу.

К нему шел демон, которого он застрелил в лесу. С виду человек, но в выражении его лица не было ничего человеческого.

– Я… я не знаю, кто ты, – пробормотал он, стараясь не выпустить дробовик из дрожащих пальцев. – Но я знаю, что тебя можно ранить.

Еще один шаг – и стволы оружия окажутся под таким углом, что Туча окажется вне линии огня.

«Еще один шаг, – сказал себе Генри, разжигая голод яростью, – и эта тварь моя».

Он поднял ногу.

Дверь сарая с грохотом распахнулась, ударившись о стену, нарушив живописную картину.

– Брось оружие! – скомандовал Селуччи с порога.

Стюарт рядом с ним прорычал на несколько голосов. Вервольф с огромным трудом удержался от броска, хотя Туче все еще угрожала опасность, и это усилие послало дрожь по его спине. Вой Тучи заставил его выпрыгнуть из машины еще на ходу; не успев задуматься, он ворвался в сарай в человеческом обличье, в одежде, которая мешала ему перекинуться.

Ствол дробовика опустился, затем снова поднялся.

– Вряд ли я его брошу.

– Что, черт возьми, здесь происходит? – вопросил Карл Бин, направляя винтовку на двух мужчин, стоящих в открытых дверях.

Он слышал, как машина промчалась по подъездной дорожке; слышал, как она остановилась, разбрызгивая гравий; слышал вой и понял, что в этом замешаны создания сатаны. Ему потребовалось всего мгновение, чтобы схватить винтовку, и он прибежал к сараю сразу вслед за выскочившими из машины людьми. Он все еще не понимал, что происходит, но ясно видел: племяннику нужна помощь.

– Поставь револьвер на предохранитель и брось на землю. – Бин показал винтовкой, куда именно. – Вон туда, подальше.

Стиснув зубы, Селуччи сделал то, что ему велели. Разве у него был выбор?

Когда револьвер упал на пол, щелчок сомкнувшихся стальных челюстей заставил всех вздрогнуть.

– Капканы, – показал Стюарт. – Там и там.

Земляной пол перед его босой ногой был недавно разрыт.

– И здесь.

Марк улыбнулся.

– Жаль, что шаг у тебя не такой широкий.

– Теперь идите туда, – скомандовал Карл, – к остальным, чтобы я мог…

Когда они, пробравшись между капканами, вступили в свет лампы, старик узнал Стюарта и сощурился. Весь день он молил послать ему ответ на его сомнения, и вот Господь предал главаря нечестивых в его руки.

Затем он увидел Тучу, которая все еще сидела позади Генри, не обращая внимания ни на что, кроме тела, распростертого на столе.

А после увидел Шторма.

Карл Бин опустил винтовку с плеча на бедро, держа ее за пистолетную рукоятку, не снимая пальца со спускового крючка. Продолжая держать на прицеле незваных гостей, которые теперь собрались в одной стороне сарая, он подошел и встал рядом со столом.

– Что здесь происходит? – повторил он. – Как умерло это существо?

– Он не мертв! – Роза бросилась в объятия Стюарта. – Он не умер, дядя Стюарт! Не умер!

– Знаю, Роза. И мы его спасем. – Стюарт погладил племянницу по голове, свирепо глядя на младшего из людей, который уставился на девушку так, будто никогда раньше не видел обнаженной кожи.

Роза нуждалась в утешении, но, если они хотят спасти себя и Шторма, ей лучше иметь острые зубы и когти. Стюарт молча проклинал одежду, которая удерживала его в человеческой ипостаси.

– Перекинься сейчас же, – сказал он Розе. – Наблюдай. Будь наготове.

– Прекратите! – Карл Бин перевел дуло винтовки со Стюарта на Тучу и обратно. – Больше никаких дьявольских трюков!

Туча заскулила, но Стюарт, запустив руку в густой мех на ее затылке, тихо сказал:

– Жди.

Карл тяжело сглотнул. Боль в глазах существа, когда оно… Нет, она смотрела на него снизу вверх, присоединилась к крику другого существа, которое он ранил раньше, и сомнение еще тяжелее легло на сердце. Труд во славу Господа не должен приносить боли. Он обернулся и с завороженным ужасом уставился на Шторма.

– Я задал тебе вопрос, племянник.

Прежде чем ответить, Марк немного увеличил дистанцию между собой и Генри, на всякий случай небрежно придвинувшись к двери, борясь с молчаливым приказом: «Смотри на меня!»

– Поскольку нас заверили, что мой гость не мертв, – сказал он с вымученной улыбкой, – полагаю, вы, дядюшка, хотите знать, как вы выразились, «что, черт возьми, здесь происходит»? На самом деле все просто. Я решил совместить ваш план священного истребления с моим собственным планом получения прибыли.

– Нельзя извлекать прибыль из трудов во славу Господа!

Внезапно он почувствовал неуверенность во многом другом, хотя прежде Карл твердо придерживался этого убеждения.

– Чушь собачья! Вы пожнете свою награду на небесах, я хочу получить свою… Держите их на прицеле!

Марк махнул дробовиком, и Генри замер.

– Я не знаю, кто ты такой, но я чертовски уверен, что оба ствола с такого расстояния разнесут тебя в клочья и отправят в ад, и всей душой готов это доказать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Виктория Нельсон

Похожие книги