Могу себе представить. И когда я вернулась к Эдди, опять подумала про него и Мэйсона. Кажется, у всех нас есть багаж прошлого. Как и у меня. Сейчас, когда Джил была в безопасности, все, о чем я могла думать: «Что же скажут Алхимики? Что скажет мой отец?» Эдди опять «повесил трубку», когда я приблизилась.
— Я позвонил Мике и все ему передал, — объяснил он. — Он действительно волновался.
Все признаки душевного расстройства миссис Уизерс мгновенно исчезли стоило Ли и Джил появиться в дверях. Джил действительно выглядела оптимистично, пока не увидела наши лица. Она застыла на месте. За ее спиной Ли тоже выглядел угрюмо. Думаю, он понял, что натворил.
Мы с Эдди поспешили вперед, но не могли говорить прямо сейчас. Миссис Уизерс немедленно потребовала отчета о том, где они были. Вместо того, чтобы промолчать, Джил призналась и рассказала правду: они с Ли покинули кампус и поехали в Палм-Спрингс. Она приложила все усилия чтобы Ли не обвинили в ее похищении, клятвенно заверяя, что он не знал о том, что она может покидать кампус только с членами семьи. Я подтвердила это, хотя Ли, по моему мнению больно легко отделался.
— Не мог бы ты подождать снаружи? — любезно спросила я его. — Мне нужно с тобой поговорить с глазу на глаз.
Ли послушался, кинув на Джил извиняющийся взгляд. Слегка провел по ее руке своей на прощание и отвернулся. Миссис Уизерс остановила его.
— Секундочку, — окликнула она, глядя на него с любопытством. — Я вас знаю?
Ли выглядел удивленным.
— Не думаю. Я никогда не был здесь раньше.
— В вас есть что-то знакомое, — настаивала она. Она хмурилась еще некоторое время. И наконец, пожала плечами. — Этого не может быть. Должно быть обозналась.
Ли кивнул, снова встретился с глазами Джил и ушел.
Миссис Уизерс не отставала от Джил. Она разразилась лекцией о том, насколько опасно и безрассудно они были.
— Если уж ты намылилась улизнуть, нарушив школьные правила, то могла бы, по крайней мере, предупредить об этом своих братьев с сестрой. Они из-за тебя до смерти перепугались. — Ее «лекция» о нарушении правил была почти смехотворной. Но учитывая то, как я была напугана — сейчас мне было не до смеху. Так же она сообщила Джил, что на нее донесут, после чего ее ждет наказание.
— А сейчас, — сказала миссис Уизерс, — ты заключена в своей комнате на остаток ночи. Приходи ко мне после завтрака, и мы найдем выход, если директор посчитает это основанием для исключения.
— Прошу прощения, — сказал Эдди. — Могу я остаться с ней наедине на пару минут, прежде чем она поднимется к себе? Я хотел бы с ней переговорить.
Миссис Уизерс колебалась, словно хотела, чтобы наказание Джил вступило в силу прямо сейчас. Затем всмотрелась Эдди. Его лицо было жестким и суровым, и думаю, что миссис Уизерс понимала, что наказание со стороны старшего брата Джил, последует незамедлительно.
— Пять минут, — сказала миссис Уизерс, постукивая по часам. — Затем поднимайся наверх.
— Нет, — сказала Джил, как только мы остались одни. В выражении ее лица присутствовала смесь страха и непокорности. — Я знаю, что была неправа. Мне не нужна ваша лекция, ребята.
— Неужели? — спросила я. — Потому что, если бы ты знала, что это неправильно, ты бы так не сделала!
Джил скрестила руки на груди.
— Я должна была выбраться отсюда. По своим собственным делам. И не с вами.
Комментарий относился именно мне. Это звучало по-детски и мелочно. Но к моему удивлению, задетым этим оказался Эдди.
— Что это значит? — спросил он.
— Это значит, что я просто хотела побыть подальше от этого места и без твоих нравоучений, в которых только и слышно, что я делаю все не так. — Это опять мне. — И без того, чтобы ты бросался на каждую тень. — Это, естественно, уже Эдди.
— Я просто хочу тебя защитить, — сказал он, с таким видом, словно ему больно. — Я не пытаюсь слишком сильно опекать тебя, но не могу допустить, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Только не снова.
— Я в большей опасности рядом с Лорел, чем с каким-либо убийцей! — воскликнула Джил. — Знаете, что она сделала сегодня? Мы работали в компьютерной аудитории, и она «случайно» так споткнулась об шнур питания моего компьютера. Я потеряла половину своей работы и не закончила ее вовремя, поэтому теперь мне влепят низкую оценку.
Урок по резервному копированию работы, вероятно, сейчас был бы не к месту.
— Слушай, это действительно ужасно, — сказала я. — Но это не одно и тоже, как если бы тебя убили. Где вас носило?
Мгновение она выглядела так, словно не собиралась выдавать информацию. Наконец, она сказала:
— Ли отвез меня в Солтон Си.[29]
— Видя наши недоуменные взгляды, она пояснила: — Озеро за городом. Это было чудесно. — На ее лице появилось почти мечтательное выражение. — Вокруг меня так долго не было такого количества воды. Потом мы отправились в центр города и просто гуляли, ходили по магазинам, ели мороженое. Он привел меня в бутик, дизайнер которого ищет моделей и…
— Джил, — прервала ее я. — Я не спрашиваю тебя, насколько удивительным был твой день. Ты напугала нас. Ты этого не понимаешь?
— Ли не должен был этого делать, — проворчал Эдди.