Его собеседник охотно рассмеялся в ответ.

- Больше тех, кто хочет получить, чем тех, кто дает.

- А они что-то отдают и получают взамен? - спросил Данте.

Филиппоне снова рассмеялся, но его смех, очевидно, был притворным.

- Все, что и обычно! Они помолятся за нашу душу, расскажут о том, что произойдет после смерти… Все как обычно, вы же понимаете…

- И ничего больше? - настаивал Данте, звеня монетами, которые остались в его руке. - Для этого существуют францисканцы.

- Нет! Только это, - утверждал Филиппоне, желая придать своим словам убедительность, которой мешала его нервозность.

- А где живут эти «французы»? - старался разузнать Данте.

- Ну, я думаю, что около Сан Амброджио, - ответил тот, глядя на руку, в которой позвякивали монеты Данте, - но я не помню точно, где…

Данте, немного уставший от этой игры, открыл ладонь, и его собеседник жадно схватил две оставшиеся монеты.

- Ах, да! Это гораздо ближе Сан Амброджио, - добавил он, нагло улыбаясь. - Если вы пойдете по улице Пелакани[48] на север, то тут же обнаружите их убежище. Там же находится старый колодец, из которого я бы пить не стал.

- Понятно, - произнес Данте с отвращением, он больше не мог выносить общество этого плута. - Это все. Иди с Богом.

На мгновение Филиппоне заколебался, словно рассматривал возможности какого-то плана. Потом он заговорил, не теряя своей фальшивой почтительности:

- Постойте, не уходите. Если вы пойдете со мной, то, я думаю, сможете встретиться с тем, кто расскажет вам больше.

Он сопровождал свои слова такими кривляньями и размахиванием руками, что Данте тут же понял смысл этих жестов. Франческо также понял сложившуюся ситуацию. Он в любой момент был готов отразить неожиданное нападение. Теперь он пристально смотрел на группу с другой стороны площади. От группы отделились двое и отправились в ближайшие улочки.

- Не стоит, - ответил Данте. - Оставь нас.

Однако Филиппоне решил настаивать на своем предложении и не принимать отказ, он убеждал в важности своих слов, начиная тянуть Данте за руку.

- Всего миг, - продолжал он. - Я уверен, что вы получите исчерпывающие ответы.

У Данте не осталось ни малейших сомнений в намерениях Филиппоне. Его план должен был состоять в том, чтобы заманить их на одну из этих темных улочек, скрыться от посторонних глаз, а там с помощью своих сообщников беспрепятственно ограбить. Теперь Франческо отреагировал быстро. Одним неуловимым движением он притянул Филиппоне к себе и с той же ловкостью сильно схватил его левой рукой за промежность. Данте был почти так же удивлен, как и сам Филиппоне, который, побледнев и открыв рот, не мог произнести ни слова. Свободной рукой Франческо легко распахнул плащ, чтобы продемонстрировать рукоять шпаги, висевшей на его поясе. Молодой человек очень близко притянул прохвоста к себе, чтобы никто другой не увидел того, что тут происходило.

- Послушай меня, кусок дерьма, - тихо произнес Франческо, злобно проговаривая каждый слог сквозь зубы. - Этот кошелек не так велик, как ты думаешь. Денег в нем недостаточно даже для того, чтобы заткнуть разрез, который я готов сделать на твоем горле.

Филиппоне побледнел еще больше, его начала бить легкая дрожь. Данте испугался на секунду, что гнев Франческо выйдет из берегов и он убьет несчастного прямо здесь, у него на глазах, как уже произошло с бедным Бирбанте во время путешествия.

- Так что теперь, - продолжал Франческо тем же тоном, - я тебя отпущу, и ты уйдешь и исчезнешь вместе со своими ублюдками-друзьями. Очень спокойно, не делая резких движений, ты им скажешь, что здесь никакой охоты не получится. Ты понял?

Человек молча кивнул, на его лице все еще сохранялись следы неподдельного страха.

- Наслаждайся своими деньгами и постарайся никому не говорить о том, о чем мы здесь беседовали, - продолжал он. - В противном случае, уверяю, я не оставлю камня на камне в этом мерзком квартале, добираясь до тебя, а твоим дружкам придется попрощаться с тобой, когда ты отправишься в руки правосудия со связанными конечностями, без языка и без ушей.

Данте подумал, что Филиппоне упадет в обморок, когда Франческо его отпустит. Очень тихо, не говоря ни слова, он повернулся и пошел к своим товарищам, которые, похоже, не поняли, что произошло, и не знали, что делать.

- Пойдемте отсюда, - произнес Франческо.

Оба быстрым шагом отправились в противоположном направлении, возвращаясь тем же путем, каким они пришли на площадь, и стараясь не терять из виду Филиппоне и его подельников.

- Вам не следовало показывать деньги, - сказал Франческо. - И все это для того, чтобы получить информацию, которая, несомненно, окажется враньем и ничего нам не даст.

Перейти на страницу:

Похожие книги