– Ха. Конечно, нет. Ошибки тоже часть этого—всяко лыко в строку. Начинаешь понимать, как всё сочетается,
– Точно, Шпрингер,– грит Отто.
Четвёрка Русских рядовых вышли из навала рухнувших гостиничных фронтонов, пересмеиваясь поперёк променада, через стенку к воде, где и стоят, бросают гладкие камешки, брыкают волны, подпевают друг другу. Не слишком-то вольный город, Свинемюнде. Слотроп информирует фон Гёля о Маргрете, стараясь не вдаваться в личное. Но какая-то тревога за Бианку, как видно проступила, Фон Гёль дёргает его руку, добрый дядюшка: «Ничего. Я бы слишком уж так не беспокоился. Бианка умный ребёнок, а мать её вряд ли богиня уничтожения».
– Вы умеете утешить, Шпрингер.
Балтика, неутихающий серый Вермахта, шепчет вдоль берега. Фон Гёль прикладывает пальцы к невидимой Тирольке перед старыми дамами в чёрном, что вышли парами погреться на солнышке. Отто начинает гоняться за чайками, выставив руки перед собой в манере немого кино, чтоб удавить, но постоянно промахиваясь мимо птицы. Вскоре к ним присоединяется прохожий с увесистым носом, сутулый, с недельной порослью оранжевого и седого на лице, в кожаном бушлате слишком большого размера и без всяких штанов под ним. Его имя Нэриш—тот самый Клаус Нэриш, специалист по аэродинамике, которого Хорст Ахтфаден слил
– Они сегодня голоднее,– замечает Нэриш.
– Верно,– откликается Шпрингер,– но сегодня их меньше.
– Ух,– врубается Слотропа,– нехорошо так говорить.
Шпрингер пожимает плечами,– «Сочувствуй. Но не строй фантазий на их счёт. Презирай их, превозноси, но помни, мы определяем друг друга. Элита и обойдённые, мы движемся космическим дизайном тьмы и света и, при всём смирении, я один из очень немногих, кто способен понимать это
Прекрасная Погода (
—прекрасная погода для чёрного рын-ка
Золото и серебро текут, звенят, блестят!
От Моря Кораллов до Балтики синей
Деньги чудеса творят.
Будто луч маяка сверкает этикетка,
В таком декольте ты будешь как конфетка!
Зелёное иль алое, неважно, подружка!
В таком даже мамаша, смотрится шлюшкой…
А и прекрасная погода, цветёт чёрный ры(ы)нок,
Найдёшь тут всё: от танкера и до ботинков!
Нэриш и Отто тут тоже подхватывают в раскладке на трёхголосье, пока безработное и голодное Свинемюнде смотрят, бледнея лицами, словно терпеливый скот. Но тела их обозначены лишь намёком: проволочные вешалки для довоенных костюмов и платьев, слишком древние, слишком завоженные грязью, устаревшие.
Оставив променад, они стоят на углу улицы, пока подразделение Русской пехоты и кавалерии маршируют мимо: «Гля, они так и валят»,– отмечает Отто: «Где цирк?»
– Дальше по берегу, пацан,– грит Нэриш.
– Что дальше по берегу,– интересуется Слотроп.
–
– Не говори на меня «пацан»,– озляется Отто.
– Жопа от шпиона,– грит Слотроп.
– Он в порядке,– Шпрингер похлопывает каждого из них по плечу, прям тебе тут