– Ты в курсе, что услуги салона на этом лайнере все равно, что консультация Брайана Мендельсона15.

– Руки – мой рабочий инструмент, – Мелани пожала плечами и тут же пожалела.

Джина натянула на себя одну из улыбок, предвещающих пошлую шуточку.

***

Нарушив правила перемещения, Мелани вышла в главный атриум лайнера. В конце концов, Армандо ничего не говорил про остановки в портах. За роялем сидел пианист, из-под пальцев которого струилась легкая, необременительная мелодия. Мелани заняла свободное кресло и слилась с беззаботными отдыхающими.

– Пленяет, верно?

Мелани обернулась на знакомый голос и увидела улыбающегося мистера Томсона в соседнем кресле. Сегодня он выглядел болезненнее, чем в прошлую встречу: под глазами пролегли темные круги, а старческие морщины глубокими бороздами испещрили впалые щеки.

– Как себя чувствуете? – поинтересовалась девушка.

– Что, испугал мой вид? – шмыгнул носом старик.

– Выглядите неважно.

– В моем возрасте выглядеть хорошо день ото дня не положено. Что привело тебя сюда?

Мелани вдруг опомнилась, что собиралась найти салон для персонала, но услышала музыку и забрела на ее звуки.

– Я вот решил выбраться на прогулку, – не дожидаясь ответа, продолжил мистер Томсон. – Что скажешь, хорошая идея?

Мелани сомневалась, хотя сама на этом настаивала при знакомстве.

– Рад был повидаться. Но если я хочу добраться до суши, придется поторопиться! – опираясь на подлокотники, он медленно поднялся.

– Может, мне стоит сопроводить вас? – в неожиданном для обоих порыве предложила Мелани.

Старик рассмеялся и похлопал ее по плечу.

– Если так волнуешься за меня, то встреть через пару часов на входе. Идет?

– Хорошо. Ведите себя прилично, – подмигнув, добавила Мелани.

Она провожала сгорбленную фигуру взглядом и гадала, стоило ли отпускать его одного.

***

Когда Мелани искала салон, она и подумать не могла, что столкнется с такой же каморкой, как и прачечная. В углу у самого входа размещалось гримерное зеркало со светодиодными лампочками, крутящееся кресло и парикмахерская тележка с разложенными расческами, ножницами и зажимами.

В противоположном углу, а точнее сказать – если повернуть голову: высокий шкаф со стеклянной дверцей, множеством ячеек с цветными бутыльками; под ним – маникюрный стол.

И только потом Мелани заметила две пары любопытных глаз. Одна из них принадлежала низкорослой испанке в белом халате. Другая – высокому худощавому португальцу, с выбритыми висками и копной черных кучеряшек на макушке.

– Привет, – робко поздоровалась Мелани. – Говорят, здесь работают лучшие реаниматологи.

Мастера «салона» переглянулись и расхохотались так громко, будто объелись амстердамских кексов.

– Ты мне уже нравишься, – сказала испанка. – Я – Рамона, а это – Санчес.

– И кто из вас может спасти мой маникюр?

Испанка с ловкостью кошки юркнула из-за стола и схватила Мелани за руки, профессионально разглядывая пальцы. Ее кожа выглядела грубой, но на ощупь напоминала цветок хлопчатника.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги