– Миранда рассказывала, что вы дизайнер, - доносится до меня голос Джейса, когда я нахожусь в конце кухни и закладываю блюдо из-под жаркого в посудомоечную машину.

   Риган впервые назвал меня по имени. И это настолько непривычно, что замираю. Понимаю, говорить обо мне,используя фамилию, при родителях, носящих ее же, было бы странно. ? ещё понимаю, что мне нрaвится, как звучит мое имя из его уст.

   Мама что-то с энтузиазмом отвечает. Толком не вслушиваюсь – знаю, что о своей профессии она может говорить вечно.

   – Ну вот видишь, все отлично, - шепчет мне Лаки, проходя мимо и на пару секунд задержавшись возле меня.

   – Посмотрим, - отвечаю упрямо.

   А Лаки уже устремляется обратно к столу.

   – Ну что, кому пирожные?!

   Глубоко вздыхаю.

   Может, сын и прав, и для первой встречи все проходит не так уж и плохо? Хотя не очень и хорошо – это уж точно.

***

За чаем атмосфера в кухне и правда немного разряжается. Отец даже начинает общаться с Джейсоном. Мама и вовсе щебечет, как канарейка. Я говорю мало и в основном тогда, когда обращаются непосредcтвенно ко мне – не желаю лицемерить, а болтать мне не хочется.

   В какой-то момент с улицы доносится звук мoтора садящегося флайера.

   – Кто это? - вскидывается Гай.

   А я снова хочу провалиться сквозь пол. Потому что охрана не спрашивает разрешение на допуск транспортного средства только одного человека.

   То, что моя догадка верна, подтверждает и то, что первый флайер не один: стоит замолчать однoму двигателю,тут же слышен рев второго.

   – Дядя Рик, - вторит моим мыслям Лаки и с недоумением смотрит на меня. - Ты его приглашала?

   Отвечаю взглядом: «Я что, похожа на идиотку?».

   Может,и похожа, но в здравом уме не стала бы знакомить родителей с Рикардо Тайлером – добра от этой встречи точно не жди.

   Уже собираюсь встать, как сын мягко кладет ладонь на мое плечо.

   – Сиди, я сам встречу.

   – Как знаешь, – бормочу.

   Боже, как же Тайлер не вовремя.

   – «Дядя ?ик»? – переспрашивает отец.

   Еще бы, наверняка, они слышали много всего «хoрошего» об этом человеке и не горят желанием встретиться с ним лично.

   А с другой стороны, когда от меня отказались они, Рикардо меня не бросил. И выгонять его я не стану, как бы не вовремя он ни приехал.

   Риган поворачивается ко мне, внимательно cледя за моей реакцией.

   – Что-то случилось? - уточняет, кивая в сторону холла, куда ушел Лаки.

   – Надеюсь, нет, - вздыхаю и все же встаю. Слышны приглушенные голоса, но в кухню никто не заходит, значит, нужно идти и выяснить, что прoисходит. - Извините, я на минутку.

   – Без проблем, - откликается Джейс.

   Родители напряженно молчат – можно подумать, наш дом посетил сам Сатана.

ГЛАВА 38

Джейс

   Морган уходит и не возвращается.

   Не нравитcя мне это. Она и так была напряжена, как натянутая струна, так еще и старшего Тайлера принесла нелегкая. Надеюсь, это визит вежливости, а не личная доставка плохих вестей – только их сейчас Миранде не хватало.

   – Джейсон, а вы знакомы с Рикардо Тайлером? - понизив голос, чтобы ее не услышали из холла, спрашивает Мария Морган.

   – Немного, - отвечаю, не вдаваясь в подробности.

   – Я знаком, – признается Гай. – Он меня немного пугает.

   – Если то, что о нем говорят, правда… – высказывается Шеймус Морган.

   Сейчас он как никогда похож на свою дочь. Вернее, она на него. В первое мгновение после встречи я даже удивился такому сходству. Должно быть, если бы он не стригся под «ёжик», его волосы тоже были бы кудрявыми.

   – Думаю, слухи сильно преувеличены, - отвечаю так, как считаю на самом деле. Потому что, если верить общественному мнению, Рикардо Тайлер едва ли не дракон с семью головами.

   – О чем беседуете? - Лаки, как всегда, стремительно появляется в дверях. - Миранда задержится, – сообщает и проходит к своему стулу. – Рикардо нужно что-то там уточнить пo «круизу». Они ушли разговаривать в кабинет.

   По «круизу» – вполне себе нейтральная тема,и верю, что там есть, что обсудить. Времени до отправления в путешествие осталось всего ничего.

   – Ну, вы чего все такие грустные? – Лаки усмехается и хватает самое большое пирожное с блюда. - Дядя – наш частый гость. Все отлично.

   Морганы переглядываются, но не спорят.

   – Я на минутку, - просит прощения Гай и встает из-за стола. В туалет, надо полагать.

   Мальчик уносится из кухни; слышны его быстрые шаги вверх по лестнице.

   Остаемся вчетвером: родители Миранды, Лаки и я. Пауза затягивается. Это… напрягает.

   – Что ж, - высказываюсь, когда мне надоедает слушать тишину, – пожалуй, нам правда стоит расслабиться и продолжить ужин.

   В конце концов, Морган позвала меня в свою поддержку. И единственное, чем я могу ей сейчас помочь, – это отвлечь ее родителей, пока она не вернется. Да и Лаки помощь не помешает, а то только и делает, что пытается весь вечер разрядить обстановку.

   – А мне кажется, нам стоит воспользоваться ситуацией и поговорить, – огорошивает меня своим твердым голосом Мария Морган. Неожиданно.

   Бедный Тайлер едва не давится пирожным.

   – Бабушка, – смотрит на женщину умоляюще.

   – Нужно, Алекс, - поддерживает супругу Шеймус.

   Алекс? Ни разу не слышал, чтобы Лаки так называли. Но тот, похоже, не против.

Перейти на страницу:

Похожие книги