Не раздумывая, я подбежала к тому из них, который раньше угрожал мне, и обхватила руками его облезлую пыльную шею.

– Что ты творишь, спаси нас Ани?! – закричал Фанази.

Верблюд заворчал, но отнесся благосклонно. Я отступила назад. Верблюд был большом. Похоже, это была верблюдица. Я склонила голову набок. Второй был небольшим. Верблюжонок, который скоро станет взрослым. Может быть, еще недавно сосал молоко. Интересно, даст ли верблюдица себя подоить. В верблюжьем молоке есть витамин С. Мама рассказывала, что в моем раннем детстве она так делала несколько раз.

– Как же нам вас всех назвать? Может, Сэнди?

Мвита засмеялся и покачал головой. Луйю молча смотрела. Фанази вытащил кинжал, купленный в Банзе. Бинте было противно. А Дити все это раздражало.

– Ты, небось, теперь вся во вшах, – сказала Дити. – Надеюсь, ты готова обрезать свои прекрасные волосы.

– Пф. Вши бывают только у домашних верблюдов.

– Это страшилище могло откусить тебе голову, – сказал Фанази, сжимая кинжал.

– Но не откусило, – вздохнула я. – Убери это.

– Нет.

Верблюды не дураки. Они пристально наблюдали за каждым из нас. Рано или поздно в Фанази плюнут или укусят его. Я снова повернулась к главному верблюду.

– Я – Оньесонву Убейд-Огундиму, я родилась в пустыне, а выросла в Джвахире. Мне двадцать лет, я колдунья, мой учитель – колдун Аро, мой наставник – колдун Сола. Мвита, скажи им, кто ты такой.

Он вышел вперед.

– Я Мвита, спутник жизни Оньесонву.

Фанази громко цокнул языком.

– Почему не скажешь, что ты ее муж?

– Потому что я больше, чем муж.

Фанази злобно зыркнул на Мвиту, пробормотал что-то себе под нос и продолжил всех игнорировать. Мвита снова заговорил с верблюдом:

– Я родился в Маву и вырос в Дурфе. Я почти колдун. Мне не разрешили пройти инициацию, потому что… так было надо, – он покосился на меня. – Еще я целитель, ученик целительницы Абади.

Три верблюда просто лежали и смотрели на нас двоих.

– Обними его, – сказала я.

– Что?

Дити, Луйю и Бинта хихикнули.

– Спаси нас Ани, – проворчал Фанази, закатив глаза.

Я подтолкнула Мвиту вперед. Он встал перед огромным зверем. Затем поднял руки и медленно обвил ими шею верблюда. Тот тихо заворчал. Мвита сделал так же с остальными верблюдами. Им это тоже понравилось – они отвечали громким ворчанием и так сильно тыкались в Мвиту мордами, что чуть не уронили.

Вперед вышла Луйю.

– Я Луйю Чики, родилась и выросла в Джвахире, – она замолчала, поглядев на меня и потом в землю. – У меня… нет ремесла. Я ни у кого не училась. Я путешествую, чтобы увидеть, что увижу, и узнать, из чего я сделана… и для чего.

Она осторожно обняла главного верблюда, вызвав у меня улыбку. И спряталась за меня вместо того, чтобы обнять остальных.

– Они пахнут потом, – прошептала она. – Потом жирного мужика!

Мне стало смешно.

– Видишь горбы? Это все жир. Они могут не есть много дней.

На Дити и Бинту я не смотрела. При виде их мне все еще хотелось снова броситься и лупить, лупить, и лупить их.

– Я Бинта Кейта, – громко начала Бинта, не сходя с места. – Я ушла из дома, из Джвахира, чтобы найти новую жизнь… На мне было клеймо. Но я справилась, и больше клейма нет!

– Я Дити Гойтсемедиме, – сказала Дити, тоже оставшись, где была. – А это мой муж Фанази. Мы из Джвахира. Мы идем на запад, чтобы сделать, что сможем.

– Я иду за своей женой, – добавил Фанази, недовольно глядя на Дити.

Мы пошли на юго-запад, сверяя путь по карте Луйю. Было жарко, нам пришлось надеть покрывала. Впереди, не сбиваясь с пути, шли верблюды. Это удивляло всех, кроме Мвиты и меня. Уже глубокой ночью мы разбили лагерь, но слишком устали, чтобы что-либо готовить. Через несколько минут мы уже разошлись по палаткам.

– Как ты? – спросил Мвита, притягивая меня к себе.

Его слова сработали, как ключ в замке. Все эмоции, которые я прятала, вдруг решили вырваться из моей груди. Я уткнулась лицом ему в плечо и расплакалась. Через несколько минут мое горе превратилось в ярость. В груди застучало. Я безумно хотела убить отца. Тогда я как будто убила бы тысячу мужчин, нападавших на меня. Я отомстила бы за маму, за себя.

– Дыши, – шепнул Мвита.

Я открыла рот и вдохнула его выдох. Он снова поцеловал меня и тихо, бережно, мягко произнес то, что слышат от мужчин очень немногие женщины. «Айфунанья». Это древние слова. У других народов их нет. Не существует прямого перевода на нуру, английский, сайпо или ва. Эти слова имеют смысл, только если мужчина говорит их женщине, которую любит. Женщина может сказать их, только если она бесплодна. Это не заклинание. Не в том смысле, который известен мне. Но у этих слов есть сила. Они связывают, если произнесены искренне и чувство взаимно. Это не то, что слово «люблю». Мужчина может говорить женщине «люблю» хоть каждый день. Айфунанья произносится лишь раз в жизни. Айфу значит «смотреть», н – «в», а анья означает «глаза». Глаза – окно в душу.

Перейти на страницу:

Похожие книги