Вот ордер на ваш арест, — невозмутимо продолжал Кле- мацки, а также разрешение на вашу экстрадицию, выданное судьей штата Невада. Собирайтесь, скоротаете время до самолета на Нью-Йорк в премиленькой камере.

Не смейте ко мне прикасаться! Вы сошли с ума!

Макс замахал руками, пытаясь увернуться от копов, и слу­чайно от всей души заехал Клемацки в нос. Тот, не желая оста­ваться в долгу, выхватил дубинку.

И в этот момент загорелись берега Пушечного озера.

62

Если бы все деревья, кусты и папоротники, окружающие Пушечное озеро, были настоящими, то, вероятно, пожар бы не распространился столь стремительно. Ведь, как известно, рас­тения содержат некоторое количество воды. Но все эти зеленые листья и коричневые стволы были сделаны из пластмассы, и поэ­тому моментально вспыхнули ярким пламенем.

Ветер в пустыне то усиливается, то слегка стихает, но дует он постоянно. Этой ночью было не особенно ветрено, но и этого хватило, чтобы огонь с пылающих деревьев очень быстро пере­кинулся на деревянные коттеджи.

В воцарившемся хаосе детектив Клемацки попытался схва­тить Макса Фербенкса, но это оказалось невозможно, особенно после того, как отключилось электричество. В поисках выхода Макс на ощупь передвигался в кромешной темноте, наполнен­ной удушливой вонью горящей пластмассы, и дико переживал, что наносит непоправимый ущерб своим легким. Как вдруг из спальни, озаренный огненными всполохами, показался пожар­ный, на котором были каска, противогаз, черный резиновый ком­бинезон и темные тяжелые ботинки. Он взял Макса за руку и про­фессиональным, не терпящим возражений тоном заявил:

Сюда, сэр! Позвольте вывести вас отсюда.

Да, конечно! Спасибо! Поскорее на воздух!

За мной, — приказал пожарный, и они двинулись мимо бестолково суетящихся охранников. Потрескивание огня стало громче — уже занялась крыша коттеджа.

Откуда-то сзади, из темноты, доносились безумные вопли Клемацки:

Где он? Где Фербенкс? Не дайте ему уйти!

«Пора сваливать, — подумал Макс, вцепившись в руку пожар­ного н вслед за ним протискиваясь в дверной проем. — Я должен сейчас смыться, найти телефон и позвонить хорошему адвокату. Нет, двум, а лучше — десяти хорошим адвокатам, чтобы они смогли защитить меня от этого безумца».

Нам надо торопиться, — раздался приглушенный голос пожарного. — Огонь быстро распространяется.

Да-да, давайте уйдем отсюда поскорее!

Пожарный повел его прочь от коттеджей, два из которых, как теперь видел Макс, уже вовсю горели. Если оперативно не залить все вокруг водой, то эта часть гостиничного комплекса скоро выгорит дотла.

Издалека, неуклонно приближаясь, доносился звук пожарных сирен.

Пожарный вывел Макса через ворота в ограде на служебную парковку, освещенную яркими прожекторами.

- Спасибо. Спасибо, — бормотал Макс. — Вы спасли меня.

Вой сирен все приближался. Секундочку! Но если пожарные еще не прибыли, то кто же этот человек?

Ответ пришел моментально, но в то же мгновение лже­пожарный обернулся к нему, ухватил за правую руку и прорычал:

Верни мое кольцо!

Ты! — заорал в ответ Макс. — Это — ты!

Он ударил грабителя в лицо, но только разбил костяшки паль­цев о противогаз.

Верни мое кольцо!

Нет! Ты все разрушил, все!

Верни кольцо!

Никогда!

Вне себя от несправедливости всего происходящего, Макс прыгнул на врага и повалил его на асфальт. Сцепившись, они покатились по стоянке. Грабитель пытался стащить с руки Макса кольцо, а тот, в свою очередь, сорвать противогаз, чтобы набить противнику морду.

Наконец, Макс оказался сверху. Он опять победил, и так будет всегда! Нет еще такой битвы, которую проиграл бы Макс Фербенкс!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги