С порога спальни на место действия довольно-таки скептично взирала молодая женщина. Высокая, изящная, точёная, как статуэтка драконьей кости. В глазах растаяли лепестки незабудок, волосы в робкой рассветной мгле отблескивают золотом; на висках серебринки седины — странно даже, откуда, она ведь так молода…

Крик женщины на кровати стих так быстро, словно ей пригрозили плетью.

Мужик робко опустил топор.

— Да вот, — проговорил он даже как-то заискивающе, — ввалились невесть откуда и твердят, что не эйрдали. Лекарь им, мол, нужен. Кто они, а, мам?

«Мам»?..

Незабудочный взгляд наконец удостоил ребят своим безраздельным вниманием. Скользнул по Джеми, задержался на Таше. Потом — на её глазах.

А следом женщина кивнула ей как-то… понимающе, что ли? Так, неожиданно встретившись за сотни миль от дома, приветствуют друг друга земляки. Так приветствуют своих.

Потому что своих оборотни узнавали всегда.

«Люди могут счесть тебя человеком, — вспылил в памяти мамины слова. — Но мудрый оборотень всегда увидит кошку в твоих глазах».

— Они не эйрдали, это точно, — проговорила женщина. — Обычные люди… почти. Отложи топор, Лир, так и зашибиться ненароком можно. Как и зачем вы к нам пожаловали, ребятки?

Она сказала это почти ласково — но не ответить рискнул бы только самоубийца.

— Мы пришли через зеркало, — смущённо отрапортовал Джеми. — Нам нужно было срочно попасть в Пвилл.

— Вот как, — её тонкая бровь чуть изогнулась. — Откуда и почему именно сюда?

— Из Белой Топи. Мы сами не знали, что сюда попадём, нас сюда направили.

— Кто направил?

— Отец Кармайкл.

Показалось — или она действительно в лице изменилась?..

— Хм, — изрекла женщина.

— Арон Кармайкл, — прошептала Таша, повиснув на Джеминой руке: всё вокруг плыло в странном мареве. — Дэй. Просил сказать, что мы от него.

— Волосы русые, почти тёмные, — решил помочь Джеми, — глаза светлые, цвет меняют. Где-то за тридцать, и такой… э… стройный.

Женщина провела указательным пальцем снизу вверх по переносице.

— Не помните? — отчаянно спросил Джеми.

— Конечно, помню, — с неожиданной усмешкой откликнулась хозяйка дома. — Прекрасно помню.

— Ещё б не помнить! — в голосе её сына просквозило внезапное благоговение. — Да мы с Мэл на него до конца дней своих молиться будем! Верно говорю, Мэл?

Женщина на кровати — видимо, Мэл, — перекрестилась; и у Таши возникло смутное подозрение, каким образом Арон познакомился с обитателями этого дома.

— Как есть верно! — торжественно подтвердила Мэл. — Если б не он, лежать бы нашей Кирочке сейчас в земле сырой! У ней пуповинка при родах вокруг шейки трижды обернулась, бабка повивальная только руками развела…

— Мы с Мэл в слёзы, а мама за целителем побежала. — Лир прочувствованно грохнул топор на пол под кроватью. — А святой отец в ту пору, слава Богине, проездом в Пвилле был, и, слава Богине, случайно ей по дороге встретился… у него на руках наша Кирочка свой первый крик и издала.

Ну да.

Как я и думала.

Мать Лира в задумчивости накручивала на палец прядь медовых волос.

— Как он меня убедил, что сможет помочь, — проговорила она, — до сих пор понять не могу…

— Не вы одна, думается, — пробормотал Джеми.

— …но, наверное, до конца жизни не расплачусь за то, что убедил. — Женщина чуть улыбнулась. — Что ж, я Тальрин Ингран. Это мой сын Талир и Мэлли, его жена. Вас как величать, молодые люди?

Молодые люди послушно представились. Предусмотрительно добавив после «Таши» и «Джеми» фамилию «Кармайкл».

Тальрин прищурилась:

— Выходит, вы его…

— Дети, — хором подтвердили они.

В конце концов, посвящать госпожу Ингран в тонкости неродственных связей их дружной компании было бы слишком долго.

— И Арон вас…

— Да, усыно…

— …доче…

— …рил. — Джеми в панике подхватил Таша, почти осевшую на пол. — Можно мы у вас побудем, пока отец не подъедет? Таше очень плохо.

Казалось, Тальрин это удивило.

— Арон тоже прибудет сюда?

— Должен к вечеру быть.

Хозяйка дома кивнула: со странной улыбкой, на миг словно солнышком озарившей её лицо.

Впрочем, к сыну она обернулась уже без улыбки

— Лир, постели девочке в детской, — велела она. — Значит, вам нужен лекарь?

— Да, и срочно!

— Идём, я вас провожу.

— Мам, рано ещё…

— Ничего, разбудим.

На этом месте Таша со спокойной душой провалилась во тьму бессознательности.

…кап…

…кап.

Она одна во тьме. Сидит на краю обрыва в никуда, и с кончиков её пальцев капает вода, слезами срываясь во мглу.

…кап…

Вода с мелодичным звоном разбивается о незримое дно.

Откуда вода? Дождя ведь нет…

…кап.

Она поднимает руку.

Она смотрит на свою ладонь.

Она смотрит во всепоглощающий мрак: сквозь прозрачную плоть и хрустальные кости, сквозь бесцветную кожу, обращённую льдом — который тает, тает…

— Таша!

Кончики пальцев уже исчезли, обращённые в водяную пыль.

Она растает, и всё закончится.

— Таша, проснись!

Навсегда…

…в черноте…

Таша всё же разомкнула веки. Села, глотая воздух.

Чуть не боднув Джеми, с беспокойством нависшего над ней.

— Тихо, тихо, — он успокаивающе поднял руку с большой глиняной кружкой. — Плохой сон?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги