– Однажды вечером я после закрытия застала Аманду в «Мими». Я тебе тогда не сказала. А потом, когда Энди попробовал их цыпленка и их цыпленок оказался таким, как наш, он решил… Я решила, что она украла наш рецепт. И про это сказала Сабрине. Перед камерой… Я в этом раскаиваюсь. Нельзя было этого делать. Я же знаю, Аманда соврать не могла.

Барбара подняла не нее глаза. В них на мгновенье сверкнула ее всегдашняя сила:

– Мэй, не мне тебе рассказывать, честнее нашей Аманды человека не сыщешь, – мать взглянула на Аманду. – За ней много грехов водится. Но только не этот. Она говорила все медленнее, с трудом подбирая слова. И в конце концов совсем замолчала.

Аманда видела: и Нэнси все-таки и, кажется, всем, кто только что стоял на веранде, совершенно очевидно, что у Барбары проблем куда больше, чем безнадежный свинарник в доме. Не замечала этого одна Сабрина, которая, впрочем, никогда никого, кроме себя, не замечала. А сейчас и вовсе исчезла и ждала своих на стоянке. Аманда положила руку на плечо Нэнси, кивнула на мать и шепотом, чтоб Барбара не услышала, сказала:

– Я тебе все потом объясню.

На них настороженно смотрела Эйда. И Энди тоже. Поймав его взгляд, Аманда подумала: «Надо будет ему тоже все рассказать».

Пауза слишком затянулась, но наконец Барбара снова заговорила:

– Я рада, что Мими и Фрэнни оставались друзьями. Но дело не только в этом. Твой муж, – она теперь в упор смотрела на Нэнси, – от него и от его отца мне никакой жизни не было. Чуть не силой у меня дом и «Мими» вымогали. На все готовы были пойти, через что угодно переступить.

Барбара говорила медленно-медленно, словно каждое слово давалось ей с усилием:

– Видно, мы люди жестокие, и в вашем клане, и в нашем. Кажется, пора нам остановиться. Пора перестать воевать друг с другом.

– Оставим раздоры в прошлом, – согласилась Нэнси. – А еще я хочу вот что сказать: я тоже виновата. Когда Гас показал мне рецепт, я ни о чем, кроме цыплят, не думала. А потом, когда записку на обороте прочитала, – надо было сразу к вам пойти. И никакого скандала бы не было. А я не пошла. Получается, я виновата.

– Может, и так, – откликнулась Мэй, но ее голос звучал теперь вполне жизнерадостно.

На стоянке Сабрина с командой уже грузили технику в машины, и, похоже, зрелище их отъезда прибавило Мэй бодрости. Аманда многозначительно на нее посмотрела: «Самое время тебе нам все рассказать». Ее немой вопрос сестра поняла, но покачала головой и показала глазами на мать.

– Но я думаю, все произошедшее к лучшему. Она хлопнула в ладоши и посмотрела вокруг. – Так или иначе, но нам нужно еще кое о чем поразмыслить. а здесь еще нужно довести уборку до конца.

Оценив имеющуюся в ее распоряжении рабочую силу, Мэй остановила свой выбор на Гасе:

– Гас! Мама, почему бы тебе не начать разрядку напряженности с совместной работы с внуком? Пусть он сегодня перед вечерним открытием поможет тебе в «Мими» на кухне. Эндина мускулатура нам сейчас здесь больше, чем там, пригодится.

Аманде было яснее ясного: сестра старается отослать Барбару из дома, прежде чем они начнут расставлять по комнатам то, «что может еще пригодиться», и то, «что еще можно продать». Мать колебалась.

Мэй решила разыграть козырную карту и задумчиво добавила:

– Конечно, если тебе не обойтись без Энди…

Барбара мгновенно решилась:

– Не сомневайся, Мэй, обойдусь. – Она посмотрела на Гаса. – Про то, что ты в бейсболе силен, я знаю. А на кухне ты так же хорош?

Гас кивнул и перевел глаза на Аманду. Она одобрительно улыбнулась.

– Не сомневайся, бабушка, еще как хорош.

Барбара протянула ему руку, и они вместе направились в «Мими».

– Отличная работа, – подмигнула Аманда сестре, и обе расхохотались.

– Энди, – сказала Мэй, – что ты думаешь по поводу маминой кухни? Там, конечно, кошмар, но пока не увезли контейнер для мусора, чем больше мы оттуда вытащим, тем лучше.

Энди с готовностью согласился:

– Без проблем.

– Я ему помогу, – вызвался Джей, и Аманда заметила, как по лицу Мэй пробежала тень сомнения. Правда, его оптимистическая улыбка тут же ее рассеяла.

Кеннет с Патриком принесли ящик, в котором были плотно расставлены стаканчики кофе со льдом.

– Рабочая сила нужна? Патрик готов исследовать ценный антиквариат в подвале, а я сгораю от нетерпения броситься на подмогу Энди и Джею. Оплата труда натурой: каждому по порции знаменитого цыпленка фирмы «Мими» – «Фрэнни».

Мэй с Амандой удивленно подняли брови.

– Там на стоянке Сабрина с кем-то спорит о завтрашнем объявлении победителя, – сообщил Кеннет. – Мы кофе мимо несли и как раз услышали. У нас в городке и стены имеют уши.

Патрик раздал кофе, а Фрэнки широким жестом вручил бокал с лимонадом:

– Вам, мисс, как вы любите.

С лавандовым и гранатовым сиропом – пристрастия дочки Аманде хорошо известны.

– Окей! Отлично! – командовала Мэй. – Энди, Джей и Кеннет – в кухню. Фрэнки и Патрик – в подвал. Фрэнки, следи за Патриком, смотри, чтобы выбрасывал все подчистую. Я ему не доверяю. Он похож на любителя хранить старье. А про тебя я все знаю – мне твоя мама все рассказала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Женские истории

Похожие книги