Двое разговаривали перед большой дверью комнаты. Одна из них была пожилой женщиной, скрывавшей свой возраст под толстым слоем макияжа. Другая – девушка помоложе, с похожими чертами лица – её дочь Люсьенна. Неподалёку от них стоял одинокий мужчина, окутанный тайной, личность которого была неизвестна никому, кроме дочери и её старшего брата, за которым они все пришли.
Итак, старый ублюдок в конце концов так и не появился, но, возможно, у него еще есть время появиться, если все пойдет по плану.
Роланд смотрел на мачеху и сестру, дрожащих перед входом в зал суда, где должен был начаться суд над Робертом. В воздухе повисло напряжение, и каменные стены здания, казалось, смыкались вокруг них в ожидании. Грэм Де Вер и граф Лоренс уже были внутри и готовились к началу слушания. Повсюду стояли стражники, ожидая, когда Роберта проведут внутрь и начнётся суд.
Можете хотя бы их снять? Мой сын не преступник!
Первой крикнула Франсин Арден, заметив, как её сын медленно движется к залу суда, закованный в тяжёлые цепи. Запястья и лодыжки Роберта были связаны, а по обе стороны от него стояла небольшая группа вооружённых охранников. Это зрелище было горьким для Франсин, чей неистовый материнский инстинкт вспыхнул от унижения, вызванного тем, что с её сыном обращаются как с опасным конфликтом. Однако охранники не обратили внимания на её протесты. Приказ был чётким: обращаться с Робертом Арденом как с опасным подозреваемым до окончания суда.
Роланд молча наблюдал издалека, его лицо оставалось бесстрастным под шлемом. Роберт, его брат, заметил его силуэт у одной из стен. Если бы не шлем, их взгляды встретились бы сейчас, и они обменялись бы кивком. Почти три дня назад у них состоялся долгий разговор, и теперь настало время привести свой план в действие.
Вскоре ворота распахнулись, и его брата провели внутрь. Комната представляла собой величественное, внушительное помещение, которое, как ни странно, было построено всего за три дня. В поместье Де Вер не было официального зала суда, но специально для этого случая его подготовили. Зал суда представлял собой устрашающее зрелище с высокими потолками и каменными стенами, от которых отдавалось эхо при каждом шаге. Граф не пожалел средств, украсив комнату тёмными флагами с гербом семьи Де Вер.
Думаю, изначально это место использовалось как бальный зал. Они действительно вложили в него много сил, даже если никто, кроме нас, этого не увидит .
В дальнем конце зала возвышалось возвышение, на котором сидел председательствующий судья, которым в данном случае был граф Лоренс. Граф Грэм Де Вер стоял чуть в стороне, уверенный в себе, и его взгляд был устремлен на Роберта. Как они и ожидали, его дочери нигде не было видно, и она не явилась бы сюда для дачи показаний. Вместо этого, вероятно, присутствовали бы люди, которых Грэм лично подготовил, чтобы выставить Роберта в наихудшем свете и добиться его осуждения за преступление, которого он не совершал.
Когда Роберта вели в большой зал суда, все взгляды были устремлены на него. Зловещий лязг цепей разнесся по залу с высоким потолком, и его вывели на середину. Роланд был его главным защитником и находился в положении, близком к адвокатскому. Франсин, как ни странно, легко поддалась влиянию нескольких точно подобранных слов Люсьенны. Маги славятся своим умом и острым умом, и этого оказалось достаточно, чтобы добиться её согласия. Однако Роберт всё ещё не был уверен в её реакции, когда узнает весь масштаб их плана.
Это, пожалуй, последний шанс. Ты уверен, что хочешь довести дело до конца? Мы можем попробовать бороться обычным путём, возможно, даже довести дело до суда, где у Грэма меньше власти.
Я уверен, он никогда не допустит этого .
Роланд послал Роберту скрытое голосовое сообщение под носом у нескольких магов. Он попытался в последний раз убедить его, ведь то, что они собирались сделать, было довольно экстремальным и могло закончиться катастрофой. Но решимость Роберта была непоколебима. Он провёл три дня, обдумывая все возможные варианты, и, по его мнению, это был единственный способ обеспечить будущее для него и Люсиль. Он ответил решительным кивком, давая Роланду понять, что готов.
Ну что ж, хорошо. Давайте начнём.
Роланд пробормотал что-то, обращаясь скорее к себе, чем к кому-либо ещё. Граф Лоренс, исполнявший обязанности судьи, подал знак к началу заседания. В зале повисла напряжённая тишина, нарушаемая лишь шуршанием бумаг и изредка кашлем.
Роберт Арден .
Граф Лоренс начал говорить, и его голос эхом разнесся по большому залу.
Вас обвиняют в попытке похищения леди Люсиль де Вер, что является серьёзным преступлением, угрожающим миру между знатными семьями. Доказательства против вас неопровержимы, но вы настаиваете на своей невиновности. Так ли это?