— Хорошо, Алексей. Если ты так уверен… Я не могу позволить тебе идти одному. Конечно, я пойду с тобой. Но будем осторожны! Очень осторожны. Предлагаю действительно сначала отобедать. Потом немного отдохнуть, собраться с мыслями и силами. Нам придется немного покружить по городу, сам понимаешь. Давай, снимай пальто, будем готовиться к важному делу, которое нам предстоит.
Марта повернулась и быстро пошла к лестнице. Я смотрел ей вслед, ощущая легкое, пока ещё преждевременное торжество. Первая часть плана сработала. Рыбка клюнула. Теперь мы вместе идем к банку. К ячейке. К архиву отца. Надеюсь, остальные рыбки тоже не подведут.
Я машинально поправил часы на запястье. Отсчёт времени пошел.
Банк «Дисконто-Гезельшафт» встретил нас мраморным холодом и гулкой тишиной, нарушаемой лишь тихими переговорами клиентов и стуком их же каблуков по плитке.
Честно говоря, место где мы с Мартой оказались, ничуть не отличалось от банков, которые мне приходилось посещать в своей прошлой, настоящей жизни. Не обстановкой, конечно. Атмосферой.
Воздух был пропитан запахом денег, пыли и напряженного ожидания. В данном случае я имею в виду не отечественные банки с их вечными очередями и талончиками, выползающими из автомата, а швейцарские. Отец, мой, настоящий, имею в виду, всегда отдавал предпочтение им.
Марта шла рядом, повиснув на моей руке. Даже сквозь ткань пальто мне казалось, я чувствую как ее пальцы в перчатке леденят мой локоть. Немку едва не колотило от напряжения, источником которого были то ли волнение, то ли от сдерживаемая алчность. Могу представить, насколько сильно плющит фрау Книппер в данный момент. Она ведь находится в двух шагах от того, что было недоступно почти десять лет. Поневоле напряжёшься.
Я, в отличие от спутницы, «держал» лицо спокойным, почти наивным, играя роль сына, идущего за наследством под защитой «надежного» друга семьи. Хотя мой мозг работал сейчас как часы. Я буквально слышал звук скрипа шестеренок и тиканье минутной стрелки в своей голове. Только бы все получилось… Только бы не сорвалось…
Марта, кстати, оказалась права. Перед тем, как отправиться непосредственно в банк, нам пришлось покружить. Только фишка в том, что на эти «кружения» было отведено определенное количество времени. Ни больше, ни меньше. Отведено, естественно, мной.
Ну и еще один нюанс. О нем немка не знала. Хвост, приставленный Мюллером, не должен был нас потерять. Ни в коем случае. Наоборот. Их задача заключалась в том, чтоб как только парни сообразят, куда направляется объект, об этом сразу было доложено Мюллеру. При этом, опять же, временной промежуток между пониманием, докладом и реакцией фашиста должен был быть таким, чтоб Мюллер успел отправить гестаповцев к банку.
Уверен, если он знает об архиве, то людям дана четкая задача, как только Алексей Витцке хотя бы двинется в сторону банка, сразу сообщать об этом без малейшего промедления.
А тепнрь представьте на минуточку, мое положение. С одной стороны нужно подыграть Марте, изобралая активную попытку вернуть «хвост», но при этом ни в коем случае не дать «хвосту» потеряться. В общем, если честно, уровень моего напряжения рядом не стоял с волнением Марты. Потому что я вынужоегибыл действовать максимально чётко и выверено. Иначе все полетит к чертям собачьим.
К счастью, я справился и в банк пришли все, кто должен туда прийти. Надеюсь на это.
— Управляющего, пожалуйста, — обратился я к служащему за центральной конторкой, стараясь, чтоб мой голос звучал уверенно, но без вызова. — Алексей Витцке. Меня интересует ячейка на предъявителя.
Служащий, пожилой господин с безупречно подстриженными седыми бачками, измерил меня внимательным взглядом, скольнул глазами по Марте, затем снова переключился на мою персону.
— Ожидайте, герр Витцке. Я доложу герру Штраусу.
Пока мы ждали, стоя у массивной колонны, я позволил себе, изображая праздное любопытство, вполне естественное для человека, сбежавшего из Советского Союза, поглазеть по сторонам.
Отлично… Они действительно здесь. Все. Вернее, почти все. Как и предполагалось.
Первым я заметил Эско Риекки. Начальник сыскной полиции Финляндии замер у стойки с информацией, притворно изучая ее. Его обычно невозмутимое лицо было напряжено, брови чуть сведены.
Взгляд финна, острый и цепкий, сначала скользнул по мне, затем уперся в Марту. Удивление, мелькнувшее в глазах Эско, быстро сменилось холодной яростью и попыткой понять, что происходит. Он явно не ожидал увидеть меня с фрау Книппер. Он вообще ни с кем меня не ожидал увидеть.
Причем, сам господин полковник подойти и заговорить не мог. Для начала, хотя бы потому, что он прекрасно знал, за беглым чекистом, ставшим новоиспеченным сотрудником Гестапо, по Берлину след в след ходят люди Мюллера. А вот с фашистом Риекии хотел бы ругаться в самую последнюю очередь. Вполне понятно, Гестапо не потерпит конкуренции. Соответственно, все, что оставалось финну, это просто наблюдать со стороны бешенным взглядом, ожидая, когда я заберу содержимое ячейки.