Ветряные электростанции, напротив, раздражали ее. Паразиты на теле Земли. И в Индиане их становилось все больше, потому что каждый генератор давал не только энергию, но и неотразимо привлекательные налоговые льготы от федерального правительства.

Размеры ветряных электростанций были головокружительными. Каждый генератор представлял собой гигантское высокотехнологичное сооружение из металла, весом больше сотни тонн. Цилиндрическая башня основания, площадью с большую гостиную, возносилась в небо на высоту в тридцать этажей. Почти на вершине этой башни крепились три лопасти, каждая длиной в сто футов и весом в пятнадцать тысяч фунтов, их размах вращения покрывал почти целый акр в вертикальной плоскости. И каждый такой ветряк крепился к земле посредством более чем миллиона фунтов бетона и арматуры.

Насколько хватало глаз, возвышались сотни таких ветротурбин, каждая стоимостью более трех миллионов долларов. Это зрелище изрядно пугало, было что-то зловещее и нездешнее в этих машущих длинными руками стальных башнях. Чем-то они напоминали марсианские треножники из «Войны миров».

Крафт тоже взирал на эти чудовищные сооружения со странным выражением лица – чем-то средним между благоговением и ужасом, – и Алисса осознала, что один из лучших аспектов его открытия состоит в том, что мир сможет раз и навсегда избавиться от подобной гадости.

* * *

Сантош Патель лежал на животе, выглядывая из-за основания сужающейся кверху башни – современного промышленного ветрогенератора. Его снайперская винтовка уже была установлена на штатив, и он был готов к началу операции.

По другую сторону от основания ветряка ждал Бруно Хаас с автоматами, заряженными холостыми патронами, и с десятками светошумовых гранат. Их машины были спрятаны за генератором, который был достаточно обширен, чтобы их нельзя было увидеть с дороги, проходящей в пятидесяти метрах от него. Ан уже некоторое время назад занял намеченную позицию.

– Крафт в пяти милях от вас, – произнес в ухе Пателя голос Хэнка Ридли. – Я примерно в четверти мили позади него, между мной и им одна машина. Позади меня никого не видно.

Крафт ехал со скоростью примерно сорок миль в час, так что должен был поравняться с ними приблизительно через семь минут. Патель взглянул на часы.

– Позаботься о машине впереди тебя, пока она не догнала машину Крафта. Прострели заднюю шину. Не забудь про глушитель.

– Так точно, – отозвался Ридли.

– Волков, – продолжил Патель, – делай то, что сказано. Потом садись в свою машину и давай сюда.

Волков, находящийся в миле к западу отсюда, подтвердил получение приказа. Он выбрал средних размеров дерево, накренившееся в сторону дороги, по команде Пателя включил бензопилу и менее чем через минуту свалил дерево. Оно с гулким ударом рухнуло поперек дороги, перекрыв обе полосы, и объехать его было не так-то легко.

После того как Хэнк Ридли остановил машину, едущую следом за Крафтом, зона операции оказалась изолирована на более чем достаточное время – так посторонние машины не пострадают вместе с целью, к тому же никто не вмешается в ход операции.

Волков выключил бензопилу и положил во вместительный кузов своего пикапа Ram, передняя часть которого напоминала тягач в миниатюре. Волков мягко нажал педаль газа, ожидая сообщения от Пателя, чтобы убедиться в точности расчета по времени.

<p>31</p>

Алисса отвела взгляд от жутковатых ветряков и обратила его на более приятное зрелище – кукурузное поле с ее стороны машины: казалось, оно настолько близко, что до него можно дотянуться рукой. Стебли кукурузы, высотой футов в восемь, выстроились такими плотными и аккуратными рядами, что под определенным углом зрения в сочетании с движением машины они создавали стробоскопический эффект.

Крафт взглянул на Алиссу и улыбнулся.

– Ну да, – выразительно сказал он, – здесь очень много кукурузы. Удивительно, как эти растения способны превращать почву и солнечный свет в нечто настолько вкусное.

– В Индиане выращивают множество кукурузы для попкорна, – заметила Алисса. – Интересно, эта разновидность…

Со стороны ветрогенераторов донесся резкий щелчок, словно кто-то хлопнул гигантским кнутом, и одновременно с этим внедорожник сотряс сильный удар. Машина рыскнула влево, и ремень безопасности вдавился в тело Алиссы.

Передняя левая шина была разнесена в клочья.

Тот щелчок – это был звук выстрела?

Крафт изо всех сил налегал на рулевое колесо, стараясь выровнять машину, одновременно пытаясь затормозить как можно более плавно. Каким-то образом он сумел удержать контроль над автомобилем – словно ковбой, усмиряющий запаниковавшего коня.

Машина остановилась, и Крафт открыл было рот, чтобы заговорить, но снова закрыл его, когда раздался новый щелчок, и в стекле с водительской стороны появилось отверстие – точно напротив виска Крафта. Алисса в ужасе ахнула, осознав, что если бы на его месте был любой другой человек, ее сейчас забрызгало бы его мозгами. Должно быть, щит Крафта испарил пулю на подлете, с невероятной быстротой и эффективностью.

Прежде чем Алисса смогла сообразить, что происходит, машину сотрясла серия взрывов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кибертриллер

Похожие книги