– В общем-то, я получила ровно ту же информацию, что и Макс, – сказала Кекки. – Плюс подробное описание сундука. Очень старый деревянный ящик, выкрашенный в темно-красный цвет, замки давным-давно не запираются – их сломал сам господин Андэ Пу, когда был мальчишкой. На крышке сундука написано: «Огрызок Мира» – название корабля, на котором дед этого господина совершал свои пиратские подвиги. Вот, собственно, и все. Господин Андэ Пу сам не помнит, что именно находилось в сундуке. Какая-то старая одежда. Может быть еще что-то, но он не уверен. Честно говоря, именно поэтому я не особо старалась отыскать его имущество. Не слишком-то разумно тратить кучу времени, чтобы найти никому не нужный хлам.
– Он так и подумал, – кивнул я. – Слово в слово! Ладно, Кекки, не бери в голову. Может быть, я сам загляну в его грешный подвал. Магистры с ним, с хламом старого пирата, но Темный Путь – это действительно интересно.
– Теперь и я думаю, что нужно их все-таки поискать, этих воришек, – вздохнула Кекки. – Не так важно, что они унесли, но если в столице появились воры, способные уходить Темным Путем… На мой вкус, это скорее неприятно, чем интересно.
– У нас диаметрально противоположные взгляды на жизнь, незабвенная, – улыбнулся я. – Сэр Кофа, по-моему, нам пора переманивать эту прекрасную леди в Тайный Сыск. Работа в Городской полиции превращает ее в пессимистку.
– Может, и переманим, там видно будет, – рассеянно пообещал Кофа. – Меня сейчас другое занимает…
И он снова умолк: задумался.
– Вам тоже интересно? – удивился я. – А я-то думал, что это только моя придурь – вцепиться в пиратский сундук.
– Теперь это будет наша с тобой общая придурь, – вздохнул он. – Или даже только моя. Можете пока не забивать себе головы этой ерундой, ребята. Я сам попробую разобраться. Какое-никакое, а развлечение.
– Ну что, брюхо я набил, о сундуке мы поговорили. Кажется, теперь мне действительно пора на службу, – умиротворенно сказал я. – В конце концов, там можно поспать. Какой у меня напряженный рабочий график, с ума сойти можно!
Мелифаро наградил меня столь выразительным взглядом, что подо мною чуть стул не задымился. Он был абсолютно прав: я же не ужинать собирался и тем более не трепаться с коллегами о пиратском сундуке. Я покинул Дом у Моста с намерением прочитать своим женам лекцию о свободе как таковой, и их личной свободе в частности. Что ж, этим и займемся, благо обстановка в «Сытом скелете» весьма располагает к подписанию какой-нибудь «декларации независимости».
– Однако лишняя кружка камры в такой прекрасной компании мне не помешает. – Я незаметно подмигнул Мелифаро. Дескать, готовься внимать и трепетать.
Он, впрочем, и без того был готов – дальше некуда. Ему, как я понимаю, было ужасно интересно, что именно я собираюсь говорить этим девочкам. Если честно, мне и самому это было интересно. Я уткнулся носом в кружку с камрой и начал спешно сочинять речь. Получалось не очень-то.
– Какой вурдалак тебя укусил, Макс? – удивленно спросил сэр Кофа. – Неужели Гоппа Талабун завел здесь плохого повара? У тебя такое лицо, словно ты пытаешься переварить кусок деревяшки.
– Я, конечно, довольно примитивное существо, но не настолько же, – обиделся я. – При чем тут пищеварение? Я думаю.
– Вот оно что, – понимающе кивнул Кофа. – Бедный мальчик. И о чем же ты думаешь?
– Об этих красавицах, – я кивнул на сестричек.
Три пары огромных черных глаз испуганно уставились на меня.
– Не худшая тема для послеобеденных размышлений, – согласился Кофа. – И какие же именно мысли чудом забрели в твою голову?
– Самые разнообразные.
Я обнаружил, что мне гораздо легче обсуждать свои семейные проблемы, обращаясь к сэру Кофе, а не к переполошившимся тройняшкам. Набрал побольше воздуха в легкие, и меня понесло.
– Представьте себе, Кофа: эти трое выросли черт знает где, в Пустых Землях. Как они там жили и чем занимались, понятия не имею. Но как-то, надо полагать, жили, чем-то занимались, и все им было более-менее понятно: небо – сверху, земля – снизу, менкалы – с рогами. И так далее.
Я перевел дыхание и продолжил:
– И вот, в один прекрасный день, некие условно мудрые старцы сажают этих девчонок верхом на рогатых менкалов, привозят в совершенно незнакомый город, приводят в дом какого-то странного типа, говорят, что он, дескать, новый царь народа Хенха, а теперь еще и их муж. После чего вышеупомянутые старцы спокойно уезжают домой. А прекрасные Хейлах, Кенлех и Хелви остаются в огромном чужом доме. И наверняка не очень-то понимают, как им теперь жить дальше. Странный тип, которого они считают своим мужем, отделался обещанием как-нибудь зайти поболтать, чего, к слову сказать, так до сих пор и не сделал. Ну, я у нас – свинья известная. Зато, хвала Магистрам, вместо мужа постоянно приходят разные славные люди, утверждающие, что являются его добрыми друзьями. Все это прекрасно, но вряд ли согласуется с представлениями юных девушек о нормальных супружеских отношениях.
Я наконец-то отвел взгляд от сэра Кофы и обернулся к сестричкам:
– Ну что, я правильно обрисовал ситуацию?