Я вошел в холл, где лежали все остальные куклы, собрал их и отправился наверх, в огромную роскошную комнату, которая считалась моей опочивальней. Я еще ни разу не ночевал в этих неуютных покоях, специально предназначенных для отдохновения моей царственной персоны, и, откровенно говоря, надеялся, что мне никогда не придется идти на такие жертвы. Зато мои несчастные слуги разместились здесь весьма комфортно. Одних я аккуратно уложил на подушки, других разместил на ковре, а повара усадил в кресло – все же важная персона.

Оглядев дело рук своих, я понял, что дизайнером интерьеров мне, пожалуй, не быть. Обстановка спальни теперь наглядно свидетельствовала о полном отсутствии вкуса и здравого смысла. Я пожал плечами и направился к выходу, но в последний момент все-таки вернулся и взял в руки белую собачку.

– Хочешь пойти со мной, дружок? И правильно. Нечего тебе здесь оставаться, с какими-то чужими дядьками. Тем более ты стал таким компактным.

Я бережно спрятал игрушку во внутренний карман Мантии Смерти. Если бы кому-то пришло в голову меня обыскать, беднягу бы кондратий хватил: грозный сэр Макс разгуливает по городу с игрушечной собачкой за пазухой. К сожалению, надежды, что кто-нибудь станет меня обыскивать в ближайшую тысячу лет, почти не было.

Мелифаро я обнаружил в соседней спальне. Он заботливо укутывал одеялами плюшевые останки моих прекрасных жен.

– Надеюсь, им будет удобно, – смущенно сказал он.

Это было последней каплей. Я истерически заржал.

– Извини, – пробормотал я сквозь смех. – Застать тебя за таким занятием… Только что я проделал примерно то же самое, но у меня не было возможности увидеть это со стороны.

– Вообще-то могу себе представить, – неожиданно улыбнулся Мелифаро. – Ладно, поехали отсюда.

Тут я заметил, что из-под пушистого одеяла выглядывают только две кукольные головки.

– А где Кенлех? Ты решил взять ее с собой?

– Так мне будет спокойнее, – буркнул Мелифаро. – По крайней мере, не придется обливаться холодным потом при мысли, что в пустых домах иногда случаются пожары. К тому же до сих пор мне еще ни разу не удавалось уговорить ее остаться у меня на всю ночь. А сейчас у бедной девочки просто нет выбора. – Теперь пришла его очередь истерически рассмеяться.

– Одно удовольствие иметь с тобой дело, – одобрительно сказал я. – Что бы ни случилось, а мы ржем, как сумасшедшие.

– Не «как». Мы и есть самые настоящие сумасшедшие, – совершенно серьезно возразил Мелифаро. – Потому и живы до сих пор. Поехали, Макс. И спрячь получше свою собачку. Ее лохматое ухо свисает у тебя из-за пазухи, как увядшая хризантема, каковые, между прочим, не растут в нашем Мире.

– А откуда ты о них знаешь?

– В кино видел, – вздохнул он.

Джуффин уже сидел в кабинете, причем не один. На краешке стула примостился сэр Луукфи Пэнц. Он выглядел растерянным и даже немного обиженным. Парень давным-давно привык к мысли, что его рабочий день заканчивается на закате, когда буривухи из Большого Архива предпочитают остаться одни и заняться своими делами.

– Грешные Магистры, ну и вид у вас, мальчики, – вздохнул Джуффин. – Надеюсь, вы взяли с собой кого-нибудь из этих бедняг? Покажите мне, как это выглядит.

Я достал из кармана Мантии Смерти маленького пушистого Друппи и протянул его Джуффину.

– В это превратилась твоя собака? В жизни не видел ничего подобного. Честно говоря, в новом варианте он нравится мне гораздо больше. Такой маленький и тихий, просто загляденье. – Джуффин отдал мне собачку и сочувственно улыбнулся. – Не сердись, Макс. На самом деле, все это действительно вполне ужасно. Просто я был вынужден оскорбить тебя в лучших чувствах, чтобы хоть немного поднять настроение сэру Мелифаро. Насколько я знаю, он это любит.

– Жить без этого не могу, – мрачно согласился Мелифаро.

– Рад, что доставил тебе удовольствие. А сейчас мы пойдем наверх и попробуем уговорить умников из Большого Архива изменить своим привычкам. Надеюсь, ради такого дела они пойдут нам навстречу. Наш Куруш, конечно, гений, но информация о магических обрядах Пустых Земель в его памяти все-таки не хранится. Кто бы мог подумать, что она мне однажды понадобится, да еще и так срочно.

– А что, нам нужна информация о магических обрядах Пустых Земель? – удивился я.

– Дырку над тобой в небе, чудовище! Ты так ничего и не понял, – восхитился Мелифаро. – А как, по-твоему, все произошло? Ты же сам говорил, что твои верные вассалы привезли тебе какие-то дурацкие военные трофеи, которые ты еще в глаза не видел. А где мы нашли девочек?

– В кладовой.

Я понемногу начинал понимать, в чем дело.

– Ну да, сегодня днем девочки проводили своих земляков и сразу пошли смотреть подарки. Им же, в отличие от тебя, интересно. Они благополучно распаковали пару тюков, а потом, как я понимаю, произошла некая мистическая гадость.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ехо

Похожие книги