Зная, что борется за благополучие своей дочери, старейшина и его жена не покладая рук ухаживали за саженцами. Что они только не придумывали! Подвязывали не желающие подниматься ветви, подрезали сгнившие побеги, удобряли землю углями, пометом диких птиц, молились за жизнь каждого дерева. Молитвы их были услышаны. Кусты и деревья пошли в рост, только были совсем не такими, как на своей родине. Некоторые кустарники стали пышнее, а деревья, наоборот, ниже и вдруг начали приносить странные плоды. Жители деревни обрадовались, что не нужно трогаться с места, и тоже стали с энтузиазмом заниматься садами. Таких странных растений, как здесь, нет больше нигде в стране, некоторые плоды тут съедобные, некоторые — страшно ядовиты, но все вместе — это настоящая загадка природы!

— Совсем нет, — покачала головой Кэролайн, рассматривая желто-фиолетовые цветы на толстых ветках невысокого дерева. — Просто от этих растений зависела жизнь человека. И отец боролся за жизнь своей дочери, вот и все чудо. Разве ты не сделал бы то же самое для Рут?

Кэролайн взяла Джона за руку и увлекла под широкую темно-зеленую крону, образующую шатер вокруг серого ствола дерева.

— Я не думал об этом, — ответил Джон. Голос его прозвучал глухо. — Впрочем, что я говорю, конечно, для Рут я сделал бы все.

— Я сразу поняла, и именно за это я…

Кэролайн вдруг замолчала и прикоснулась к щеке Джона. Он поймал ее пальцы, поцеловал их один за другим, слыша, как Кэролайн глубоко вздохнула. Джон провел ладонью по ее руке и притянул Кэролайн к себе. Нежно обняв ее за спину, он наклонился, ища губами губы любимой. Кэролайн слегка приподнялась на цыпочки и по-детски уткнулась носом в щеку Джона. Она улыбнулась, и тут же ее улыбка утонула в ласках губ Джона. Он целовал ее медленно, словно смакуя каждое мгновение их слияния. Кэролайн чувствовала, как мягкое тепло разливается по всему ее телу, делая его податливым. Она обняла Джона за шею и прижалась к нему. Джон чувствовал ее истому и трепет, и его охватывало сумасшедшее желание. Словно сквозь ватный кокон до влюбленных донеслись голоса других посетителей сада. Кэролайн медленно отступила назад и прислонилась к стволу дерева. Джон продолжал держать ее за руку.

— Пойдем, у нас впереди много времени, — сказал он почти властно.

На плохо повинующихся ей ногах Кэролайн последовала за ним.

— Не забудьте приобрести сувениры! — Барышня в старинном костюме исправно выполняла свою работу, обращаясь ко всем входящим и выходящим.

— Хочешь что-нибудь? — спросил Джон, когда они с Кэролайн вышли из «Садов Глории».

— Хочу, даже очень. — Кэролайн погладила ладонь своего спутника.

— Не искушайте меня сейчас, мадам, — тихо сказал Джон. — Давайте все-таки прибудем на место.

— Трогательные истории всегда на меня так действуют, — притворно всхлипнула Кэролайн и улыбнулась.

— Тогда мне срочно необходимо приобрести какой-нибудь журнальчик с сентиментальными рассказами. А еще лучше познакомить тебя с моей мамой. Она просто кладезь трогательных историй, — заявил Джон.

— А тебе не кажется, что меня еще не пора показывать твоим родителям? — Кэролайн вдруг посерьезнела.

— Я бы сказал, что это уже поздно делать. Рут все им про тебя рассказала. — Джон засмеялся, и Кэролайн вслед за ним.

Джон с удивлением замечал, как буквально на глазах меняется его спутница. Из ироничной и даже циничной деловой женщины Кэролайн становилась нежной и смешливой. Джону казалось, что на его глазах из плотного кокона куколки рождается удивительная бабочка, и если прежняя Кэролайн привлекала его своей загадочностью и непредсказуемостью, то новая Кэролайн была просто обворожительна. Не утратив прежнего чувства юмора, она стала мягче и еще женственнее, если такое было возможно. Перед Кэролайн, какую он знал прежде, Джон немного робел, чувствуя силу ее характера, но сейчас ему казалось, что он наконец смог проникнуть сквозь защитную оболочку ее натуры, за которой скрывалась ранимая, тонко чувствующая душа. Джону вдруг захотелось оградить свою любимую от всех возможных и невозможных бед этого мира, у него даже дух захватило от того, каким сильным почувствовал он себя. Джон крепко обнял Кэролайн за талию и прижал к себе, когда они переходили дорогу.

— Давай перекусим? — предложил Джон небрежно.

— А может, купим что-нибудь из сувениров для Рут?

— Ей сложно угодить! — покачал головой Джон.

— А мне кажется, я знаю, что ей понравится.

Кэролайн решительно зашла в сувенирную лавочку.

— Добрый день! — Полная, приветливая дама за прилавком заулыбалась посетителям. — Желаете взглянуть на наши сувениры? Вот маленькие деревца из «Садов Глории», они так и не вырастут, зато зацветут очень красиво. Или вот, взгляните, мы продаем семена редких растений, вот рисунки садов, старинные, подлинники, а вот фотоальбомы.

— Спасибо, — вежливо, но твердо прервала продавщицу Кэролайн, снова став прежней, городской женщиной.

Джон наблюдал за скоростью ее метаморфоз просто с восхищением.

— А есть ли у вас книга с историей садов? — спросила Кэролайн у хозяйки магазина.

Перейти на страницу:

Похожие книги