Судя по ее голосу, это не особенно впечатлило Нари, и Али метнул в Мунтадира недовольный взгляд, после чего присоединился к Нари у парапета. Он наблюдал за ней, когда она снова поднесла телескоп к глазу.
– Каково это, иметь брата, сестру? – спросила она.
Вопрос удивил его.
– Я младший ребенок, так что я даже не знаю, каково это
– Но вы все такие разные. Наверняка иногда тебе было с ними непросто.
– Пожалуй, что так.
Его брат не далее как этим утром вернулся в Дэвабад, и Али не мог выразить словами, какое он испытал облегчение, увидев его целым и невредимым.
– Я бы отдал жизнь за каждого из них, – сказал он тихо. – Не задумываясь.
Нари посмотрела на него, и он улыбнулся.
– Чтобы интереснее было ссориться.
Она не улыбнулась в ответ. Ее темные глаза были чем-то обеспокоены.
– Я что-то не так сказал?
– Нет, – вздохнула она. – Просто неделя была тяжелая… несколько недель подряд. – Она не сводила взгляда с далеких звезд. – Хорошо, наверное, иметь семью.
Тихая грусть в ее голосе угодила ему в самое сердце, и он не знал, ее ли тоска или отцовский приказ побудили его сказать следующее:
– Ты… могла бы, знаешь, – проговорил он сбивчиво. – Завести семью. Здесь. У нас.
Нари посмотрела на него, явно растерявшись.
– Прошу прощения, господа, – выглянула к ним с лестницы шафитка с широко распахнутыми глазами. – Меня послали забрать бану Нахиду.
– Что такое, Дунур? – спросила Нари у девушки, хотя ее взгляд, в котором промелькнуло что-то непонятное, был все еще прикован к Али.
Служанка сложила ладони и отвесила поклон.
– Извините, госпожа, я ничего не знаю. Только Низрин сказала, что это срочно.
– Ну естественно, – проворчала Нари с легкой тревогой в голосе.
Она вернула Али телескоп. Странное выражение скрылось под привычной непроницаемой маской.
– Спасибо за вечер, принц Ализейд.
– Нари…
Она натянуто улыбнулась ему.
– Иногда я говорю не подумав. – Она положила руку на сердце. – Мир твоему дому.
Она сухо попрощалась с его братом и сестрой и следом за Дунур спустилась по лестнице.
Как только Нари скрылась из поля зрения, Зейнаб откинула голову и театрально выдохнула.
– Теперь, когда этот псевдоинтеллектуальный семейный фарс закончен, я могу идти?
Али оскорбился.
– Что с вами не так? – спросил он. – Мало того что вы были грубы с нашей гостьей, вы еще и отказываетесь от возможности полюбоваться одним из прекраснейших творений Господа – от возможности, которая дарована только считаным единицам…
– Ох, успокойся. – Зейнаб зябко поежилась. – Здесь холодно.
– Холодно? Мы же джинны! Мы
– Все нормально, Зейнаб, – вмешался Мунтадир. – Иди. Я побуду с ним.
– Я очень ценю твою жертву, – отозвалась Зейнаб и любовно потрепала Мунтадира по щеке. – Постарайся не нарываться на неприятности, когда будешь сегодня отмечать свое возвращение. Если ты завтра опоздаешь ко двору, отец утопит тебя в бочке с вином.
Мунтадир драматически преувеличенным жестом прикоснулся к сердцу.
– Предупрежден и вооружен.
Зейнаб ушла. Покачав головой, Мунтадир встал и присоединился к брату у парапета.
– Вы с ней цапаетесь, как малые дети.
– Она так тщеславна и избалована.
– Да, а ты предвзят и несносен. – Его брат пожал плечами. – Слышал это от вас обоих уже не раз. – Он привалился к стене. – Но оставим. Что все это такое? – спросил он, махнув рукой на телескоп.
– Я же уже рассказывал… – Али подкрутил линзы телескопа, пытаясь добиться более четкой картинки. – Нужно зафиксировать положение, и потом…
– Ради бога, Зейди, я не про телескоп говорю. Я имею в виду эту бану Нахиду. Вы с чего это шепчетесь, как старые школьные подружки?
Али, удивленный вопросом, посмотрел на брата.
– Разве отец не сказал тебе?
– Он сказал, что ты шпионишь за ней и пытаешься склонить ее на нашу сторону.
Али нахмурился. Ему не нравилась такая безапеляционная формулировка. Мунтадир посмотрел на него понимающим взглядом.
– Но я же знаю тебя, Зейди. Тебе нравится эта девушка.
– И что с того?
Ему действительно нравилось проводить время с Нари – что он мог с этим поделать? Она обладала таким же живым умом и любознательностью, как и он, а ее жизнь среди людей делала ее интереснейшей собеседницей.
– Мое первое впечатление о ней оказалось ошибочным.
Его брат театрально ахнул.
– Тебя подменили на лицедея в мое отсутствие?
– В каком смысле?
Мунтадир подтянулся на руках и присел на край каменного парапета, отделяющего их от озера внизу.
– Ты подружился с Дэвой и
– Не делай так, – сказал Али, быстро делая шаг назад с хрупким инструментом. – Я вовсе не так ужасен.
– Нет, просто ты очень доверчив, Зейди. Ты всегда таким был. – Его брат многозначительно на него посмотрел. – Особенно к тем, кто похож на людей.
Али поставил телескоп на штатив и переключил внимание на Мунтадира.
– Я полагаю, отец полностью пересказал тебе наш разговор?
– Он думал, что ты сбросишься со стены.