Когда, на другое утро, Дикъ проснулся, ему показалось, что въ комнатѣ перешешываются нѣсколько человѣкъ. Онъ заглянулъ въ щелочку, между занавѣсками: старикъ Гарландъ съ сыномъ, нотаріусъ и жилецъ Брасса обступили маленькую сидѣлку и что-то очень серьезно, хотя и тихимъ голосомъ — боясь, вѣроятно, его разбудить — ей говорили. Онъ, разумѣется, сейчасъ же крикнулъ имъ, что эти предосторожности совершенно излишни, и всѣ четверо подошли къ его кровати. Старикъ Гарландъ первый протянулъ ему руку, спрашивая о здоровьѣ.

Дикъ уже собирался отвѣчать, что ему гораздо лучше, но что онъ еще чувствуетъ большую слабость, какъ вдругъ сидѣлочка, оттолкнувъ гостей отъ постели больного, прижалась къ его подушкѣ, - словно она ренновала его ко всѣмъ, — и подала ему чай, требуя, чтобы онъ подкрѣпился, прежде чѣмъ пуститься въ разговоры. Дикъ былъ такъ голоденъ — ему всю ночь снились бараньи котлетки — что обрадовался и жидкому чаю съ сухариками. Онъ обѣщалъ исполнить требованіе сидѣлки лишь на одномъ условіи.

— Если вы, обратился онъ къ старику Гарланду, — скажете мнѣ чистосердечно, не поздно-ли уже…

— Что? Привести къ концу задуманное вами въ прошлую ночь доброе дѣло? Не тревожьтесь, другъ мой, могу васъ увѣрить, что время еще не ушло.

Успокоенный этимъ отвѣтомъ, Дикъ съ большимъ аппетитомъ принялся ѣсть; но все-таки испытываемое имъ удовольствіе далеко уступало тому, съ какимъ дѣвочка смотрѣла на него, когда онъ ѣлъ. Процедура кормленія больного заключалась въ слѣдующемъ: лѣвой рукой Дикъ подносилъ ко рту чашку съ чаемъ или сухарикъ, а правой крѣпко держалъ руку маркизы, поминутно прерывая ѣду — иной разъ даже не проглотивъ какъ слѣдуетъ кусокъ, чтобы пожать ее или поцѣловать. Все это онъ продѣлывалъ очень серьезно, точно священнодѣйствовалъ. Когда онъ отпивалъ изъ чашки или откусывалъ сухарь, лицо у дѣвочки сіяло счастіемъ, но когда онъ трясъ или цѣловалъ ей руку, по немъ пробѣгала тѣнь и она даже начинала плакать. Но въ томъ и въ другомъ случаѣ она неизмѣнно поворачивала голову и взглядывала на присутствующихъ, словно призывала ихъ въ свидѣтели; вы сами, молъ, видите, что съ нимъ подѣлаешь! На это гости съ своей стороны отвѣчали тоже довольно краснорѣчивымъ взглядомъ: видимъ, молъ, вы въ этомъ нисколько не виноваты. Эта нѣмая сцена продолжалась все время, пока больной завтракалъ; онъ самъ принималъ въ ней дѣятельное участіе и едва ли можно было бы словами высказать такъ много, какъ здѣсь было высказано взглядами и чуть-чуть замѣтными жестами.

Но вотъ завтракъ — довольно непродолжительный, правду сказать, — пришелъ къ концу. Дикъ поневолѣ долженъ былъ довольствоваться немногимъ, что ему давала сидѣлочка, очень заботившаяся о томъ, чтобы не обременять желудокъ больного. Но не однимъ кормленіемъ ограничивались ея заботы. Исчезнувъ на минуту изъ комнаты и возвратившись съ тазикомъ чистой воды, она тщательно обмыла Дику лицо и руки, причесала его, словомъ убрала его, какъ только можно было при данныхъ обстоятельстаахъ; и все это она дѣлала быстро, толково, словно взрослая нянька, ухаживающая за малымъ ребенкомъ. Дикъ повволялъ ей дѣлать съ нимъ все, что ей угодно. Онъ не находилъ словъ, чтобы выразить ей свою признательность и только слѣдилъ за ней благодарнымъ и вмѣстѣ съ тѣмъ изумленнымъ взоромъ. Исполнивъ свою обязанность, сестра милосердія удалилась въ уголокъ — надо же было и ей поѣсть, кстати ея скудный завтракъ успѣлъ къ этому времени остыть, а Дикъ отвернулся въ сторону и нѣсколько минутъ трясъ въ воздухѣ рукой, какъ будто пожималъ чью-то руку.

— Господа, наконецъ обратился онъ къ гостямъ. — Извините меня, пожалуйста. Мы, люди больные, легко утомляемся. Теперь, подкрѣпивъ немного силы, я готовъ вступить съ вами въ бесѣду. Къ несчастію, у меня въ комнати мало стульевъ, такъ не угодно ли вамъ будетъ присѣсть на кровати.

— Чѣмъ можемъ быть вамъ полезны? ласково спросилъ старикъ Гарландъ.

— Если бы вы могли вотъ эту особу въ одинъ мигъ преобразить въ настоящую маркизу, я былъ бы вамъ очень благодаренъ, отвѣчалъ Дикъ. — Но такъ какъ это невозможно и къ тому же тутъ дѣло идетъ не обо мнѣ, а о другомъ, кто имѣетъ больше правъ на ваше участіе, то я прошу васъ сказать мнѣ, что вы думаете предпринять.

— Да мы собственно затѣмъ и пришли, чтобы сообщить вамъ о нашихъ планахъ, сказалъ жилецъ Брасса. — Мы боялись, что вы будете тревожиться, и не хотѣли начинать дѣла, не побесѣдовавъ предварительно съ вами.

— Благодарю васъ, господа. Мудренаго мало, если бы я и встревожился. Каждый на моемъ мѣстѣ безпокоился бы. Говорите-жъ, господа, говорите, я не стану васъ перебивать.

— Видите ли, другъ мой, началъ жилецъ Брасса, — все, что Провидѣнію угодно было открыть вамъ…

— Вы говорите о томъ, что она сообщила. Дикъ указалъ на маркизу.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Новая библиотека Суворина

Похожие книги