Диана мученически возвела глаза к потолку.

Все-таки она ошиблась: не так уж этот парень и хорош, даром что красавчик. Трус он и есть трус — подумаешь, один из советников его величества ввалился в комнату с утра пораньше. Волнительно, конечно, но не до икоты же.

© Татьяна Солодкова «Леди не копают могилы» — для .

<p>Глава 2</p>

На семейном совете, что называется, пыль стояла столбом. И не в прямом смысле лишь потому, что прислуга в особняке Делаверов весьма ответственно подходила к своим обязанностям. Какая там пыль — все поверхности сверкали до блеска.

Сверкал глазами и лорд Делавер. И, увы, не от радости.

— Ты только посмотри на себя! До чего ты докатилась! — бушевал глава семейства, нервно меря шагами гостиную и время от времени всплескивая руками. — Позор на мои седины!

— И вовсе ты еще не седой, — негромко возразила леди Делавер и мудро замолчала, едва супруг сверкнул глазами уже в ее сторону. Подперла подбородок ладонью руки, поставленной на подлокотник кресла, и прикрыла губы кончиками пальцев.

Ясно, мама ни во что не станет вмешиваться. Впрочем, как и всегда.

Диана вздохнула и продолжила делать вид, что внимательно слушает отцовскую отповедь.

А тот, похоже, и не думал останавливаться.

— Позор! Удар по репутации семьи!

Семьи, как же. Так бы и говорил, что по его собственной в преддверии очередного переформирования Совета.

— И когда? Сейчас! Тогда, когда мне как никогда нужна ваша поддержка!..

Ну вот, что и следовало доказать.

— Вопиющее поведение!..

Ди вздохнула еще раз.

Зато не смолчал Дерек.

— Все верно, отец, — покивал старший брат, состроив скорбную мину. Вот же крысеныш.

Сидя на диване напротив него, Диана попыталась донести взглядом все, что о нем думает. Но этот подхалим и сам все понимал, а потому не стал подставляться и смотреть в ее сторону — с щенячьей верностью в глазах взирал на отца.

— Вот! — потряс кулаком старший лорд Делавер. — Даже Дерек со мной согласен.

По мнению Дианы, учитывая слово «даже», комплимент вышел весьма сомнительным. Однако брат воспринял высказывание отца не иначе как похвалу и засиял, как только что заряженный светильник. Подпевала и предатель, вот он кто.

— Стыд-то какой! — продолжал яриться лорд Делавер.

Следующей не сдержалась Лиззи: терпела, терпела, да и прыснула. Мама смежила веки, но не сдвинулась с места. Дерек, почувствовав расположение отца, повернулся к младшей сестре с самым воинственным видом. Ди мученически вздохнула в третий раз. А отец... отец взорвался.

— Вот! — возопил он. — Какой пример ты подаешь сестре?!

Как же, бери Элиза с нее пример, то молча вздыхала бы и не провоцировала, пока буря не минует. Смеяться над отцом в гневе — додумалась.

Впрочем, Лиззи взялась за ум довольно быстро: поспешила потупиться и благочестиво сложить руки на коленях… А, нет, не сама — это мать незаметно от отца сделала младшей дочери знак, чтобы сидела и не высовывалась, дабы не попасть под горячую руку. Цирк, да и только.

Диана опять вздохнула. Спать хотелось зверски, а челюсть уже буквально сводило от с трудом сдерживаемых зевков, а они…

— И чего ты вздыхаешь?! — На сей раз ее мученический вздох не остался незамеченным, и лорд Делавер разозлился еще больше. — Устала? Утомилась? А как я себя чувствовал, когда мне доложили, что видели тебя в борделе?!

Последнее слово отец прокричал в такой неистовой ярости, что у Ди едва не заложило уши. Элиза побледнела. Дерек судорожно сглотнул. Леди Делавер сжала губы в прямую линию.

— Это не бордель, — буркнула Диана.

— Притон!

— Постоялый двор, пап.

— Сомнительное место!

И Ди прикусила язык. Будь отец в более устойчивом моральном состоянии, она непременно продолжила бы спор. Но начать возражать и тем более оправдываться значило продлить экзекуцию еще на неопределенный срок. А спать и без того хотелось просто до смерти.

— Моя дочь, подумать только, моя дочь… — И с новой силой: — Мало тебе было скандала с сыном лорда Кавилла в прошлом году?!

— Дорогой, — укоризненно произнесла леди Делавер.

На что отец нетерпеливо отмахнулся, мол, нет уж, сейчас не вмешивайся.

Однако на сей раз терпение кончилось у Ди. Видят боги, она искренне хотела отмолчаться — ее вынудили.

— Да откуда я знала, что он несовершеннолетний?!

Старший брат с младшей сестрой тут же опасливо переглянулись. Все, как запахло жареным, так сразу расхотелось умничать?

— Не знала она! Ты была на праздновании его рождения!

— Мне было шесть!

Но проще достать луну с неба, чем достучаться до отца в таком состоянии.

— Вот именно, что шесть! — Остановившись прямо напротив нерадивой дочери, он рубанул ладонью воздух. — Шесть! Тебе двадцать два, ему — шестнадцать! Где это видано!

У Дианы вырвался нервный смешок. Шестнадцать... Кто же виноват, что в постели тот вел себя на все двадцать шесть? Документы она, что ли, должна у всех спрашивать?

— Не смешно! — рявкнул отец.

Мать, пользуясь тем, что оказалась у него за спиной, замахала дочери рукой: молчи, молчи...

Но черта с два. Диана тоже никогда не отличалась терпением. Все, хватит, она честно пыталась.

Кулаки сжались сами собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реонерия

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже