Капитан Хит позволил пассажирке присоединиться к Барду и спуститься с корабля. Теперь Томас Эрсилдоун стоял перед дверями в пещеру, пристально изучая их из-под полей богато украшенной талтри с резными листочками и рунами. Неожиданно серьезное лицо озарила радостная улыбка. Он кивнул сэру Хиту, а тот, в свою очередь, подал сигнал дайнаннцам.

Вскоре дайнаннцы были внутри. Молниеносное вторжение решило исход дела. Люди Скальцо не имели ни малейшего шанса противостоять королевским воинам. Они захватили преступников, не применяя оружия, только за счет внезапности и силы. За совсем незначительное время бандиты были разоружены и связаны.

Наконец путь к сокровищам открыт.

Количество драгоценностей поражало. Хотя их частично уже разграбили, Рохейн показалось, что клад остался нетронутым. Драгоценные шкатулки, золотые канделябры, оружие, инкрустированное золотом и драгоценными камнями, великолепные сосуды, блюда, сундуки и ящики, заполненные монетами и одеждой из тончайшего шелка, слепили глаза. Над всем этим горел холодным, хрустальным пламенем корабль в форме лебедя. Действительно, не произошло никаких изменений ни в красоте, ни в целостности сокровищ. Столько великолепия и столько крови, пролитой из-за него.

Глядя на сияющий корабль, капитан Тайд с чувством произнес:

— Наконец-то я увидел самое прекрасное творение Айи, «Корабль Света».

Он прошелся по палубе и пробормотал, что однажды еще поднимет его в небо.

— Все это сделали Светлые, — с восхищением сказал Эрсилдоун. — Я думаю, что сокровища пролежали здесь с тех пор, как Фаэр Первый ушел под гору. Руны на дверях хранили свои секреты очень долгое время.

— Как вы открыли двери? — спросил Хит.

— Пароль легко расшифровать тем, кто владеет языком Светлых, как я. На этих стенах написана загадка, в свободном переводе она звучит так:

«В одеждах одиночества я бреду по земле, но если мое жилище кто-то побеспокоит, мой наряд поднимает меня высоко над ломами, а потом несет далеко по просторам небес над всеми королевствами. Громко кричу я или пою радостную песню. Во мне живет дух странствий».

— Ответ? Лебедь или юналайн, как сказали бы Светлые. Это слово и есть пароль.

Теперь, когда ее миссия была завершена, Рохейн могла заняться чем-то другим. Холодным утром захваченных преступников приковали цепями к опоре на воздушном корабле. Сэр Хит и его помощники с удвоенной энергией обследовали все пещеры и скалы и под руководством Барда погрузили сокровища на корабль, используя силдроновые подъемники и летающие транспортные платформы.

— Посмотрите, — обратился Эрсилдоун к Рохейн, — никакого военного снаряжения у них не было. Все это великолепное оружие предназначалось только для церемониальных обрядов. Светлые не нуждались в защите тела во время битв. Они обожали оружие только с эстетической стороны, но их военное искусство исключало прикрытие плоти. Можно было сражаться с воинами Светлых, но победить — никогда.

Среди добычи было несколько похожих на троны кресел, украшенных цветами: бархатцами из топаза, розами из кварца, гиацинтами из лазурита и листьями из хризопраза, нефрита и хризолита. С болезненным чувством утраты Рохейн смотрела на декор из лилий и маков. В памяти моментально возникли видения из прошлого.

Усевшись на трон, украшенный лилиями, Сианад поднял наполненный кубок и с удовольствием сделал глоток, потом посмотрел на девушку. Она с идеальной точностью повторяла каждый его жест.

— Наверное, там еще много осталось.

Сианад пошел проверить шлем, в котором с присущим ему оптимизмом пытался получить из фруктового сока путем брожения что-нибудь покрепче. Девушка в это время рассеянно перебирала золотые монеты, сверкающие в лучах солнца.

Эти глазки никогда не должны печалиться, — заявил Эрсилдоун, отводя Рохейн в сторону. Они стояли под ветвями меланхоличной ивы, ронявшей зеленые слезы на поверхность воды.

— Я тоскую об ушедших друзьях, — ответила Рохейн, объясняя унылое настроение.

— Конечно, я понимаю вас. Если только такая тоска не простой эгоизм. Послушайте, леди Печаль, перестаньте думать о прошлом. Мы нашли здесь все, что вы обещали, и даже больше. Это огромное богатство. Его, конечно, немного пощипали по краям. Мелкие воришки украли кое-что, но вы спасли большую часть для законного владельца и сослужили королю хорошую службу, поэтому будете очень щедро вознаграждены. Вы получите и землю, и еще много всего, я ручаюсь.

— Я только выполнила свой долг.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Горькие узы

Похожие книги