– Когда ты понял, что я ушла? – спросила девушка, поднося флакон к губам. Добавление меда в некоторой степени маскировало горечь снадобья.

– Милая, я почувствовал, как ты встала с кровати, – ответил Сорин с ухмылкой, которую она смогла разглядеть исключительно благодаря отблескам пламени в камине.

– Быть того не может, – фыркнула девушка, возвращая ему пустой пузырек.

– Еще как может. Правда, я думал, что ты пойдешь в купальню, и не хотел, чтобы ты в очередной раз захлопнула дверь у меня перед носом. Когда через час ты не вернулась, я велел приготовить для тебя обезболивающую микстуру. Целительница добавила успокоительное, чтобы помочь тебе заснуть.

Закатив глаза, Скарлетт направилась к кровати. Черт побери. Как же больно.

– Странно, что ты не попытался остановить меня, когда услышал, как я выхожу из комнаты, – пробурчала она, безуспешно пытаясь скрыть гримасу боли.

Она не стала сопротивляться, когда Сорин осторожно взял ее на руки и отнес к кровати.

– Скарлетт, я понимаю, тебе трудно принять чью-то заботу. И стремление фейри оберегать для тебя в новинку – это иной уровень отношений. Мне пришлось призвать на помощь весь свой самоконтроль, чтобы позволить тебе покинуть эту комнату и не уложить тебя обратно в постель, хоть и знал, что ты вернешься в таком состоянии, – едко заметил он, укрывая Скарлетт одеялом и подтыкая его со всех сторон. – Но я стараюсь.

– Тебе не идет образ курицы-наседки, – негромко заметила девушка, чувствуя, что отвар начинает действовать.

– Я запомню, – с мягкой усмешкой сказал он, забираясь на другую сторону кровати.

– У меня никак не получалось уснуть. Мне было неспокойно, – пробормотала она в темноту.

– Знаю, милая, но, быть может, провести в библиотеке один час было бы разумнее, чем целых три?

– Ты в курсе, где я была?

– Я принц этого дворца, Скарлетт, а ты принцесса. Каждый ночной часовой, мимо которого ты проходила, передавал мне сообщение.

– Почему ты не сказал мне, что Каллан добровольно пошел с Талвин? – спросила она.

Ей хотелось перекатиться на бок, чтобы лечь к нему лицом, но понимала, что это невозможно, поэтому удовлетворилась поворотом головы.

Сорин, похоже, догадался о ее желании и, приподнявшись на локте, посмотрел на нее сверху вниз. Лежать в темноте, глядя в его золотистые глаза, было куда более интимно, чем целоваться.

– Он тебе признался?

– Да. А ты почему промолчал?

– Потому что знаю, что он для тебя важен. Не хотел, чтобы это признание еще сильнее разрушило ваши с ним отношения.

– Думаю, он до сих пор надеется, что все вернется на круги своя, – заметила Скарлетт чуть слышно, чувствуя, как ее клонит в сон.

– Полагаю, ты права, – согласился Сорин, успокаивающе поглаживая ее по щеке и скуле.

– Ума не приложу, как сказать ему о том, что… что я не уверена, вернусь ли в Бейлорин, когда мы отправим его домой, – пробормотала девушка. Отяжелевшие веки грозили вот-вот опуститься.

Палец Сорина замер на долю секунды.

– Вот как?

– Он что-то изучает. В библиотеке, – добавила Скарлетт, почти не отдавая себе отчета в том, что говорит.

– Что именно?

– В основном историю.

– Историю, значит? – весело переспросил Сорин.

– Да. Он также интересуется близнецовым пламенем и родственными душами.

На этот раз пальцы Сорина замерли и больше не возобновили движение. Почувствовав это, Скарлетт открыла глаза и увидела, что он пристально на нее смотрит.

– И что он узнал?

– Мы это почти не обсуждали. – Ее разум был настолько замутнен отваром, что она не сумела прочитать выражение его лица, хотя, скорее всего, читать там было нечего. Поэтому она продолжила: – По его мнению, кто-то из местных считает меня своим близнецовым пламенем или родственной душой, и поэтому вы все так меня оберегаете. Но я не могла открыть ему правду.

– Какую именно? – медленно спросил Сорин.

– Что вы все называете меня принцессой и поэтому так со мной носитесь, – пояснила Скарлетт с улыбкой.

– Ты и есть принцесса, – возразил он, возобновляя успокаивающие поглаживания ее лица.

– А ты мог бы быть моим… – пробормотала она за мгновение до того, как сон окончательно вступил в свои права.

– Твоим кем? – услышала Скарлетт вопрос принца фейри, но не успела ответить.

<p>Глава 22</p>Скарлетт

Скарлетт бродила вдоль берега реки Тана в садах за дворцом. Выпавший утром снег укрыл землю тонким одеялом, которое растаяло под лучами полуденного солнца. Вечерняя прохлада пробирала до костей, поэтому Скарлетт плотнее запахнула полы плаща. Он совершенно не грел, однако ничего другого найти не удалось, и девушка решила, что обойдется. Она оставила записку, в которой сообщала, что сегодня пропустит ужин. Ей нужно немного времени, чтобы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дева Смерти

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже