– Самые лучшие лекарства всегда имеют неприятный запах.
– Фарук говорит, что именно поэтому и делают такие неприятные лекарства.
Фарук говорит, Фарук считает. Нет, этот молодой человек никогда не был офицером, подумала Лаура. Такое впечатление, будто он только со школьной скамьи, хотя с виду он Лауре ровесник.
– Кроме того, доктора полагают, что для полного выздоровления нужен только отдых. Это чертовски скучно. – Он покраснел. – Простите, мадам, за неделикатное выражение.
Лаура махнула рукой:
– Солдату можно, сэр. Кажется, я не представилась. Я вдова, миссис Пенфолд. Я здесь тоже для того, чтобы поправить свое здоровье. После смерти моего дорогого супруга у меня расшатались нервы, и мой благородный кузен согласился сопровождать меня к морю. Если я почувствую, что мне стало лучше, сниму комнаты. – Лаура продолжала болтать и увидела, что молодой человек успокоился. – А кто такой мистер Фарук? У него такая оригинальная внешность. Вы говорили, он из Индии?
– Нет, из Египта.
– Египта? Как интересно! Пирамиды, крокодилы, сфинксы. Вы служили в Египте? Там и наняли его слугой? Впрочем, нет, вы говорили, что не на юге. В России?
Капитан Дайер уклонился от вопроса.
– Давайте сыграем в карты, миссис Пенфолд. Я не умею играть в те игры, о которых вы говорили, но очень бы хотел научиться.
Лаура поняла, что молодой человек не хочет отвечать на вопросы. Это тоже казалось странным. В эти простые игры играли в каждой английской семье, даже в школах.
Если она задержится, Фарук может застать ее здесь, но так ли это важно? Г.Г. все равно расскажет ему о ее визите. Оказаться спокойно играющей в карты, пожалуй, лучше, чем уйти, задав несколько вопросов.
Лаура перетасовала колоду, объяснила правила игры и раздала карты. Молодой человек быстро усвоил правила игры и так увлекся, как может увлечься только подросток.
Играя, она рассказывала о своих племянниках и племянницах. Молодой человек сообщил, что у них в семье никогда не играли в карты.
– Они методисты, – объяснил он, скривив губы. Это могло служить объяснением.
– Такое бывает, – согласилась Лаура, – но я не понимаю, какой может быть вред от простой игры в карты. Совсем не обязательно играть на деньги.
– Но карты все равно первый шаг к проклятию, – произнес он с улыбкой. Лаура не поняла, что он хотел этим сказать.
– Может быть, вас отлучили от семьи, капитан? И вы не можете вернуться домой?
– Да, – быстро ответил он.
– Как печально, когда распадается семья. Но вы несколько лет служили за границей. Может быть, за это время они стали более терпимыми?
– Не думаю, – ответил молодой человек скептически.
Какой жесткий дом методистов мог создать столь слабое существо? Неудивительно, что они не могли ужиться.
– Весьма печально, – повторила миссис Пенфолд. – Как неразумно придерживаться старых правил. Но, уверяю вас, это их потеря. А что вы намерены делать, когда поправитесь? Вернетесь на военную службу или вы уже в отставке?
– В отставке? – удивился молодой человек, словно слышал это слово впервые.
– Ушли на пенсию, – объяснила Лаура.
– Да, да, конечно.
– Из-за ваших болезней, – сказала она сочувственно, хотя от удивления ее глаза готовы были выскочить из орбит. Он не знал обычного военного термина, а уходившие в отставку военные лишались звания. Но она продолжала расспросы: – Вы вернетесь туда, откуда родом, сэр? У вас там, наверное, остались друзья? Где, вы сказали, это было? В Чешире?
– Суффолк.
– Вы родились в городе или в поместье?
Он не ответил сразу, и она посмотрела на него, ободряюще улыбаясь.
– Ипсвич, – пробурчал он и разволновался.
Она казалась целиком поглощенной картами, хотя в голове у нее вырисовывалась картина.
Портовый город. Моряк? Возможно, он убежал из дома и стал моряком? Был морским капитаном, которые не лишаются звания. Впрочем, трудно себе представить, чтобы он командовал кораблем.
Она готова была поспорить, что он подростком сбежал из дома, стал моряком, а потом был захвачен в плен пиратами. Возможно даже, он служил на корабле «Мэри Вудсайд».
– Вы, наверное, посетили многие интересные страны, – продолжала Лаура, выкладывая карту. – Семь.
– Нет, – резко произнес он, видимо не зная, что ответить. – Мне они не показались интересными, – сказал, наконец, капитан Дайер.
– Понимаю. Вы, как и я, предпочитаете жить дома, в Англии.
– Или во Франции.
Лаура вспомнила, что слышала об этом вчера через стенку. Надув губы, она сказала:
– Прекрасная страна. Но ведь совсем недавно они были нашими врагами. Война унесла столько жизней английских солдат.
– Либо в Италии. Может быть, в Америке. О, Азир! Миссис Пенфолд учит меня играть в карты. – В голосе его звучал страх.
Лаура повернулась, и ей тоже стало страшно, когда она встретилась взглядом с арабом. Она поднялась.
– Мистер Фарук! Мне так приятно было провести время с капитаном Дайером, он признался, что скучает в одиночестве. Так что вы не стесняйтесь, зовите меня, когда ему станет скучно. – Она взяла сумочку с пистолетом. Фарук заколебался было, потом нехотя отошел в сторону и пропустил ее.